・ | 법원은 민사 형사 등에 관한 분쟁을 법적으로 해결하는 국가 기관이다. |
裁判所は、民事、刑事等に関する紛争を法的に解決する国家機関である。 | |
・ | 법원은 판사에 의해 구성되어 사법권을 행사하는 국가 기관이다. |
裁判所は、裁判官によって構成され司法権を行使する国家機関である。 | |
・ | 대관식은 국왕이나 황제가 즉위 후에 공식적으로 왕관을 받고 취임을 선언하는 의식이다. |
戴冠式とは、国王や皇帝が即位後に公式に王冠を受け、就任を宣言する儀式である。 | |
・ | 산더미처럼 쌓이다. |
山積みになる。(山のように溜まる) | |
・ | 상세는 아직 불확정이다. |
詳細はまだ不確定だ。 | |
・ | 우승이 확정적이다. |
優勝が確定的だ。 | |
・ | 차문은 흠집이 나기 쉬운 부분이다. |
車のドアは傷がつきやすい部分である。 | |
・ | 정련이란 불순물이 많은 금속으로부터 높은 순도의 금속을 빼내는 과정이다. |
精錬とは、不純物の多い金属から純度の高い金属を取り出す過程である。 | |
・ | 블록체인은 인터넷에 필적할 발명이다. |
ブロックチェーンは、インターネットに匹敵する発明だ | |
・ | 중국은 여전히 세계 비트코인 채굴의 중심지이다. |
中国は依然として世界のビットコインマイニングの中心地だ。 | |
・ | 다음 시합을 결장할 예정이다. |
次の試合を欠場する予定である。 | |
・ | 커피에 우유가 섞이다. |
コーヒーにミルクがまじる。 | |
・ | 뛰어난 제품을 만드는 것은 회사의 최우선 사명이다. |
優れた製品をつくるのは会社の最優先の使命である。 | |
・ | 적극성을 보이다. |
積極性に示す。 | |
・ | 틀에 박히지 않는 삶은 매력적이다. |
型にはまらない生き方は魅力的です。 | |
・ | 기상을 보이다. |
心意気を示す。 | |
・ | 안락사란 사람 또는 동물에게 고통을 주지 않고 죽음에 이르게 하는 것이다. |
安楽死とは、人または動物に苦痛を与えずに死に至らせることである。 | |
・ | 대박은 고사하고 오히려 적자 상황을 걱정해야 할 판이다. |
大ヒットはおろか却って赤字の状況を心配しなければならない状況だ。 | |
・ | 성과를 올리기 위한 비결을 하나 들자면 그것은 집중이다. |
成果をあげるための秘訣を一つだけあげるならば、それは集中である。 | |
・ | 만국기가 펄럭이다 |
万国旗がはためく。 | |
・ | 깃발이 바람에 펄럭이다. |
旗が風に翻る。 | |
・ | 비용을 들이다. |
費用をかける。 | |
・ | 노동자의 작업량을 줄이다. |
労働者の作業量を減らす。 | |
・ | 그가 체포된 것은 재계의 일대 사건이다. |
彼が逮捕されたのは、財界の一大事件である。 | |
・ | 머지않아 우리들은 스마트폰 보다 더 편리한 것을 사용하게 될 것이다. |
やがて私たちはスマホよりもっと便利なものを使うようになるだろう。 | |
・ | 기업이란 본질적으로 비윤리적으로 행동하는 존재이다. |
企業とは本質的に非倫理的に行動する存在である。 | |
・ | 기업의 목적은 이윤을 창출하는 것이다. |
企業の目的は利潤を創出することだ。 | |
・ | 자산관리회사란, 부동산이나 주식 등과 같은 소유 자산을 관리하기 위해 설립하는 법인이다. |
資産管理会社とは、不動産や株式などといった所有資産を管理するために設立する法人だ。 | |
・ | 판매촉진비란 판매 촉진 비용 전반을 처리하는 비용 계정이다. |
販売促進費とは、販売促進費用全般を処理する費用勘定をいう。 | |
・ | 비경험적인 지식이란 윤리학이나 수학 등의 지식이다. |
非経験的な知識とは、論理学や数学などの知識である。 | |
・ | 지구온난화로 인한 빙하의 해빙 현상을 이번 이상 한파의 원인이다. |
地球温暖化による氷河の解氷を今度の異常寒波の原因である。 | |
・ | 캠퍼스는 빈곤의 소굴이다. |
キャンパスは貧困の巣窟である。 | |
・ | 건설회사가 부실 공사 의혹에 싸이다. |
建設会社が手抜き工事の疑惑に包まれる。 | |
・ | 의혹에 싸이다. |
疑惑に包まれる。 | |
・ | 계간지는 춘하추동에 1회씩 발생하는 잡지이다. |
季刊誌は春夏秋冬に1回ずつ発行する雑誌のことである。 | |
・ | 가압류는 채권자가 소송에서 이긴 경우의 권리 실현을 보전하기 위한 제도이다. |
仮差押えは、債権者が訴訟で勝った場合の権利の実現を保全するための制度である。 | |
・ | 압류란 집행 기관이 채무자의 일정 재산에 대한 처분을 금지하는 행위이다. |
差押えとは、執行機関が債務者の一定財産についての処分を禁止する行為である。 | |
・ | 혈액은 사람의 생명을 유지하기 위해 필요한 것이다. |
血液は、人の生命を維持するために必要なものである。 | |
・ | 이노베이션은 혁신,일신 등의 의미를 갖는 단어이다. |
イノベーションとは、「革新」「一新」などの意味を持つ言葉です。 | |
・ | 작위적인 느낌이 드는 발언이다. |
作為的な感がある発言だ。 | |
・ | 국민 생활에 미칠 영향 등을 분석하기 위해 외부 위탁 연구를 발주할 계획이다. |
国民の生活に与える影響などを分析するため、外部委託研究を発注する計画だ。 | |
・ | 사구는 부상 위험이 있는 위험한 플레이다. |
死球は怪我のリスクがある危険なプレーである。 | |
・ | 인생은 가까이서 보면 비극이고, 멀리서 보면 희극이다. |
人生はクローズアップで見れば悲劇だが,ロングショットで見れば喜劇だ。 | |
・ | 진료란 의사가 진찰이나 치료를 행하는 것이다. |
診療とは、医者が診察や治療などを行うことである | |
・ | 코가 들창코이다. |
鼻が上を向いている。 | |
・ | 그는 눈이 짝짝이다. |
彼は、目の大きさが不揃いだ。 | |
・ | 양말이 짝짝이다. |
靴下がちぐはぐだ。 | |
・ | 한국 고유의 난방인 온돌은 열효율이 좋을 뿐 아니라 경제적이다. |
韓国固有の暖房方法であるオンドルは、熱効率が優秀であるばかりか、経済的である。 | |
・ | 국내 제조업의 업적은 매출과 영업이익 함께 증가 경향이다. |
国内製造業の業績は、売上高と営業利益とも増加傾向にある。 | |
・ | 고음이 나오지 않아 고민이다. |
高音が出ないと悩んでいる。 |