【이루어지다】の例文
<例文>
・
그 결정은 부차적인 이유로 이루어졌다.
その決定は二次的な理由でなされた。
・
전설의 보물을 발굴하기 위한 탐험이 이루어지고 있습니다.
伝説の宝物を掘り起こすための探検が行われています。
・
고대 유물을 발굴하기 위한 고고학적인 조사가 이루어지고 있습니다.
古代の遺物を掘り起こすための考古学的な調査が行われています。
・
징계 조치가 적절하게 이루어져야 한다.
懲戒処置が適切に行われなければならない。
・
상대 측과 합의가 이루어졌다.
相手側と合意がなされた。
・
형집행정지는 검사의 권한으로 이루어진다.
刑執行停止は検察官の権限で行われる。
・
채무 불이행 시 강제집행이 이루어진다.
債務不履行の場合、強制執行が行われる。
・
형벌 집행은 법에 따라 이루어진다.
刑罰の執行は法律に従って行われる。
・
예산 집행이 원활하게 이루어지고 있다.
予算執行が順調に行われている。
・
식단표에 따라 식사 준비가 체계적으로 이루어집니다.
献立表に従って食事の準備が体系的に行われます。
・
밥상머리는 가족 간 대화가 이루어지는 장소다.
食卓の頭席は家族間の会話が行われる場所だ。
・
인터뷰는 일문일답으로 이루어졌다.
インタビューは一問一答で成り立っていた。
・
학수고대하던 꿈이 이루어졌다.
待ち望んでいた夢が叶った。
・
학수고대했던 만남이 이루어졌다.
待ち望んでいた出会いが実現した。
・
예산 승인은 도청에서 이루어진다.
予算の承認は道庁で行われる。
・
펄을 지키기 위한 활동이 이루어지고 있다.
干潟を守るための活動が行われている。
・
항쟁을 피하기 위해 협상이 이루어졌다.
抗争を避けるために交渉が行われた。
・
훈련장은 군사 작전 훈련뿐만 아니라 체력 단련도 이루어진다.
訓練場は軍事作戦の訓練だけでなく、体力のトレーニングも行われる。
・
군축이 이루어지면, 군사적 긴장도 완화될 것이다.
軍縮が実現すれば、軍事的な緊張も緩和されるだろう。
・
군축이 이루어지면, 각국의 군비 지출이 크게 줄어든다.
軍縮が実現すると、各国の軍事費支出は大幅に減少する。
・
왕궁에서 중요한 정치적 결정들이 이루어졌다.
王宮で重要な政治的決定が行われた。
・
고대사 연구는 역사적인 유물을 통해 이루어집니다.
古代史の研究は、歴史的な遺物を通じて行われます。
・
근대화가 이루어지기 전에, 그 지역은 주로 농업에 의존하고 있었습니다.
近代化が進む前、その地域は主に農業に依存していました。
・
건물의 내진 보강이 이루어지고 있습니다.
建物の耐震補強が行われています。
・
사저는 경호가 철저히 이루어지고 있다.
私邸は厳重に警備されている。
・
행정 기관의 결정은 법에 따라 이루어집니다.
行政機関の決定は法律に従って行われます。
・
일사부재리라는 규칙이 있기 때문에, 재심은 이루어지지 않는다.
一事不再理という規則があるため、再審は行われない。
・
막전 막후에서 여러 가지 조정이 이루어지고 있어요.
舞台裏ではさまざまな調整が行われている。
・
환경 조사로 유해 물질의 검출이 이루어졌습니다.
環境調査によって有害物質の検出が行われました。
・
해안선에 난개발이 이루어져 생태계가 파괴되었다.
海岸線に乱開発が行われ、エコシステムが破壊された。
・
단계적으로 가격 인상이 이루어졌어요.
段階的に値上げが行われました。
・
이번 축구 대표 팀은 세대교체가 잘 이루어졌다.
今回のサッカー代表チームは世代交代がうまく行われた。
・
유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다.
遺言状を書かないと、法定相続が行われます。
・
다음 선거를 앞두고 정계 개편이 활발히 이루어지고 있다.
次の選挙を前に、政界再編が活発に行われている。
・
인세 지급은 정기적으로 이루어집니다.
印税の支払いは定期的に行われます。
・
결정체는 규칙적으로 배열된 분자들로 이루어져 있다.
結晶体は規則正しく並んだ分子からできている。
・
밀수를 막기 위해 철저한 검사가 이루어지고 있다.
密輸を防ぐために厳格な検査が行われている。
・
인공수정 절차는 전문 의사의 감독 하에 이루어진다.
人工授精の手続きは、専門的な医師の監督の下で行われます。
・
사적을 보존하기 위해 많은 노력이 이루어지고 있다.
史跡を保存するために多くの努力がなされている。
・
꿈이 이루어지는 순간, 가슴이 부풀어 오르는 기분이 들었다.
夢がかなう瞬間、胸が膨らむような気持ちになった。
・
오랜 꿈이 이루어진 순간, 그는 눈물을 머금었다.
長年の夢が叶った瞬間、彼は涙ぐんだ。
・
소송 취하는 합의에 따라 이루어졌다.
訴訟の取り下げは合意に基づいて行われた。
・
배심원 선임은 엄격하게 이루어진다.
陪審員の選任は厳格に行われる。
・
피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다.
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。
・
사이버대학에서는 최신 IT 기술을 활용한 교육이 이루어집니다.
サイバー大学では、最新のIT技術を活用した教育が行われます。
・
근친혼이 사회적으로 인정되지 않는 경우, 그것은 비밀리에 이루어지는 경우가 있습니다.
近親婚が社会的に認められていない場合、それが秘密で行われることがあります。
・
근친혼이 이루어지는 배경에는 가족의 유대감이나 재산 관리 등의 이유도 있습니다.
近親婚が行われる背景には、家族の絆や財産管理のための理由もあります。
・
근친혼이 이루어지면 유전적 장애의 위험이 높아질 수 있습니다.
近親婚が行われると、遺伝的障害のリスクが高まることがあります。
・
수술 중 메스를 사용하여 신중하게 절개가 이루어졌습니다.
手術中、メスを使って慎重に切開が行われました。
・
검열은 사회의 질서를 지키기 위해 이루어집니다.
検閲は、社会の秩序を守るために行われます。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(
1
/10)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ