![]() |
・ | 금세기의 문학 작품이 많은 사람들에게 읽히고 있다. |
今世紀の文学作品が多くの人に読まれている。 | |
・ | 그 학생은 문제를 읽으면 금세 정답을 냈다. |
あの学生は問題を読むとたちまち正しい答えを出した。 | |
・ | 시시한 기사를 읽었다. |
くだらない記事を読んだ。 | |
・ | 소설이 평범하거나 시시하면 아무도 읽지 않습니다. |
小説が、平凡だったりつまらなければ、誰も読みません。 | |
・ | 항해사는 해도를 읽어내는 기술이 필요합니다. |
航海士は海図を読み解くスキルが必要です。 | |
・ | 창의력을 키우기 위해 책을 많이 읽었어요. |
創造力を育むために本をたくさん読みました。 | |
・ | 그녀는 숭배하는 작가의 책을 모두 읽는다. |
彼女は崇拝する作家の本を全て読む。 | |
・ | 격언을 읽는 것을 좋아한다. |
格言を読むのが好きだ。 | |
・ | 시집을 읽으면 시인의 세계가 펼쳐진다. |
詩集を読むと詩人の世界が広がる。 | |
・ | 시집 읽는 것을 좋아한다. |
詩集を読むのが好きだ。 | |
・ | 계약을 맺기 전에 모든 조항을 읽는다. |
契約を結ぶ前に全ての条項を読む。 | |
・ | 밀크티를 마시면서 책을 읽는 것을 좋아합니다. |
ミルクティーを飲みながら本を読むのが好きです。 | |
・ | 수 시간 만에 책을 다 읽었어요. |
数時間で本を読み終えました。 | |
・ | 전등불로 책을 읽다. |
電灯の明かりで本を読む。 | |
・ | 책을 읽다가 커피를 쏟았다. |
本を読んでいる最中にコーヒーをこぼした。 | |
・ | 세수를 하고 나서 아침 신문을 읽는다. |
顔を洗ってから朝の新聞を読む。 | |
・ | 노안의 진행에 따라 신문이나 잡지를 읽는 것이 어려워질 수 있습니다. |
老眼の進行によって、新聞や雑誌を読むのが困難になることがあります。 | |
・ | 노안 때문에 레스토랑에서 메뉴판을 읽는데 안경을 쓰고 있다. |
老眼のため、レストランでメニューを読むのに眼鏡をかけている。 | |
・ | 노안이 진행되면서 책을 읽을 때 안경이 필요해졌다. |
老眼の進行に伴い、本を読むときに眼鏡が必要になった。 | |
・ | 최근 노안이 진행되면서 작은 글씨를 읽기 어려워졌다. |
最近老眼が進行して、小さな文字が読みづらくなってきた。 | |
・ | 난시인 사람은 작은 글자를 읽는 것이 어려울 수 있습니다. |
乱視の人は、小さな文字を読むのが難しいことがあります。 | |
・ | 그는 원시라서 책을 읽을 때 안경을 쓴다. |
彼は遠視なので、本を読むときにメガネをかける。 | |
・ | 그는 원시라서 가까운 글자를 읽기 어렵다. |
彼は遠視なので、近くの文字が読みにくい。 | |
・ | 이 시리즈의 문고본은 모두 읽을 가치가 있어요. |
このシリーズの文庫本はどれも読み応えがあります。 | |
・ | 그는 문고본을 전철 안에서 읽어요. |
彼は文庫本を電車の中で読みます。 | |
・ | 그녀는 문호의 명작을 읽고 감동했다. |
彼女は文豪の名作を読んで感動した。 | |
・ | 예배당에서 성경을 읽었다. |
礼拝堂で聖書を読んだ。 | |
・ | 마술 책을 읽고 새로운 트릭을 배웠다. |
手品の本を読んで新しいトリックを学んだ。 | |
・ | 잠들기 전에 책을 읽으면 편안해진다. |
寝付く前に本を読むとリラックスできる。 | |
・ | 기고문을 다시 읽었다. |
寄稿文を読み直した。 | |
・ | 무술 시합에서는 상대의 움직임을 읽는 능력이 중요합니다. |
武術の試合では、相手の動きを読む能力が重要です。 | |
・ | 전철 안에서 책을 읽다가 옆 사람에게 발을 밟혔다. |
電車の中で本を読んでいたら、隣の人に足を踏まれた。 | |
・ | 이 이야기는 반전의 연속으로 읽을 가치가 있었습니다. |
この物語はどんでん返しの連続で読み応えがありました。 | |
・ | 문맹인 아이들에게 읽고 쓰는 것을 가르치는 프로젝트가 있습니다. |
文盲の子供たちに読み書きを教えるプロジェクトがあります。 | |
・ | 그는 문맹이라 편지를 읽을 수 없습니다. |
彼は文盲であり、手紙を読むことができません。 | |
・ | 문자를 읽고 쓰는 것을 못 하는 것을 문맹이라 한다. |
文字の読み書きができないことを文盲という。 | |
・ | 그의 편지는 구겨질 때까지 읽혔다. |
彼の手紙はしわくちゃになるまで読まれた。 | |
・ | 틈날 때마다 시를 읽고 있어요. |
暇あるごとに詩を読んでいます。 | |
・ | 점심시간 틈틈이 그는 책을 읽었다. |
昼休みの間隙に、彼は本を読んだ。 | |
・ | 책장에서 틈틈이 책을 꺼내 읽었다. |
本棚で片手間に本を取り出し読んだ。 | |
・ | 그녀는 찻집에서 책을 읽고 있습니다. |
彼女は喫茶店で本を読んでいます。 | |
・ | 그는 악보를 읽는 법을 독학으로 배웠다. |
彼は楽譜を読む方法を独学で学んだ。 | |
・ | 그는 악보를 잘 읽는다. |
彼は楽譜を読むのが得意だ。 | |
・ | 악기를 시작할 때 불요불가결한 것이 악보를 읽는 것입니다. |
楽器を始めるときに必要不可欠なのが楽譜を読むことです。 | |
・ | 악보를 읽다. |
楽譜を読む。 | |
・ | 때로는 책을 읽고 지식을 쌓습니다. |
時には本を読んで知識を深めます。 | |
・ | 매번 같은 책을 읽어요. |
毎回同じ本を読みます。 | |
・ | 가끔씩 책을 읽습니다. |
たまに本を読みます。 | |
・ | 온종일 책을 읽고 있어요. |
一日中本を読んでいます。 | |
・ | 회장은 그냥 사무실에 앉아서 온종일 책을 읽는다. |
会長は、ただオフィスに座って一日中本を読む。 |