【자신】の例文_5

<例文>
전원생활은 자신을 되돌아볼 좋은 기회가 돼요.
田園生活は自分を見つめ直す良い機会になる。
그는 자신의 과거를 숨기기 위해 몇 가지 사실을 지어냈다.
彼は自分の過去を隠すために、いくつかの事実をでっち上げた。
그녀는 자신의 실패를 숨기기 위해 지어낸 변명을 했다.
彼女は自分の失敗を隠すためにでっち上げた言い訳をした。
그는 무역상으로서 성공을 거둔 후, 자신의 회사를 설립했다.
彼は、貿易商としての成功を収めた後、自分の会社を立ち上げた。
문학가로서 그는 자신의 작품을 통해 많은 독자에게 영향을 미쳤다.
文学家として、彼は自分の作品を通じて多くの読者に影響を与えた。
여공들은 자신의 권리를 주장하기 위해 일어섰습니다.
女工たちは自分たちの権利を主張するために立ち上がった。
수캐는 종종 자신의 영역을 지키려고 한다.
犬の雄は、しばしば自分の縄張りを守ろうとする。
귀소 본능이 있는 동물은 자신의 영역을 확실히 인식하고 있다.
帰巣本能がある動物は、自分のテリトリーをしっかりと認識している。
귀소 본능이 강한 동물은 자신의 둥지나 집을 매우 강하게 기억한다.
帰巣本能が強い動物は、自分の巣や家を非常に強く覚えている。
옛날 사람들은 맹수로부터 자신을 보호하기 위해 마을을 만들었다.
昔の人々は猛獣から身を守るために集落を作った。
문제가 해결되지 않아서 그는 자신도 모르게 미간을 찌푸리고 있다.
問題が解決しなくて、彼はつい眉間にしわを寄せた。
그는 감옥살이를 통해 자신의 약함과 마주했다.
彼は監獄暮らしを通じて、自分の弱さと向き合った。
감옥살이 동안 그는 자신의 잘못을 깊이 반성했다.
監獄暮らしの間に、彼は自分の過ちを深く反省した。
그 사람은 다른 사람을 협박해서 자신의 이익을 얻으려 한다.
あの人は他人を脅して自分の利益を得ようとする。
사람을 매도한다고 해서 자신의 입장이 좋아지는 것은 아니다.
人を罵倒しても、自分の立場が良くなるわけではない。
그는 자신의 실패를 인정하지 않고, 다른 사람을 매도했어요.
彼は自分の失敗を認めず、他人を罵倒していました。
선행은 다른 사람을 행복하게 할 뿐만 아니라 자신을 풍요롭게 해요.
善行は他人を幸せにするだけでなく、自分をも豊かにします。
조소하는 것은 다른 사람을 불쾌하게 할 뿐만 아니라, 자신의 품격도 상하게 해요.
嘲笑することは、他人を不快にさせるだけでなく、自分の品格も傷つける。
조소를 받아도 자신의 신념을 지키며 사는 것이 중요해요.
嘲笑されても、自分の信念を貫いて生きることが大切だ。
조소를 받아도 나는 자신을 믿고 계속 나아가기로 결심했어요.
嘲笑されても、私は自分を信じ続けることに決めた。
조소를 두려워하지 말고 자신의 길을 가야 해요.
嘲笑を恐れずに、自分の道を進んでいこう。
차별을 없애기 위해서는 먼저 자신의 의식을 바꾸는 것이 중요합니다.
差別をなくすためには、まず自分の意識を変えることが大切です。
질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다.
やきもちを焼く自分が嫌になることがあります。
질투를 극복하기 위해 자신의 마음을 정리하고 있습니다.
嫉妬を克服するために、自分の気持ちを整理しています。
질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다.
嫉妬を感じる自分が嫌になることがあります。
샘을 느낄 때일수록 자신을 성장시킬 기회라고 생각합니다.
嫉妬を感じたときこそ、自分を成長させるチャンスだと考えます。
자신의 인생에 자신감을 가지면 샘도 줄어듭니다.
自分の人生に自信を持てば、嫉妬心も少なくなります。
질투심이 강해 자신만을 특별 취급해 주기를 원하는 사람도 있다.
嫉妬心が強く自分だけ特別扱いして欲しい人もいる。
불효했던 자신을 되돌아보면 가슴이 아픕니다.
親不孝していた自分を振り返ると、胸が痛みます。
제 언니는 자신에 대해 매우 책임감이 있어요.
私の姉は自分のことにとても責任感を持っています。
학사 과정에서는 자신의 전문 분야에 대해 깊이 배울 수 있습니다.
学士課程では、自分の専門分野について深く学ぶことができます。
홀어머니는 자신의 행복보다 아이들의 행복을 우선시하고 있다.
独り身の母は、自分の幸せよりも子供たちの幸せを優先している。
첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다.
初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。
흡연자는 자기자신뿐만 아니라 주변 사람에게도 해를 끼친다.
喫煙者は自分自身だけでなく周りの人も傷つけます。
그녀는 자신의 나이를 사칭했지만, 금방 들통났다.
彼女は自分の年齢を詐称していたが、すぐにバレてしまった。
그는 내게 자신의 방법을 강요하는 설교를 계속했다.
彼は私に自分のやり方を押し付けるような説教を続けた。
자신의 실패를 반성하고 다시 설교를 듣기 위해 교회에 갔다.
自分の失敗を反省し、再び説教を聞きに教会へ行った。
반항아는 자신의 생각을 주장하는 데 능숙합니다.
반항아는 자신의 생각을 주장하는 데 능숙합니다.
반항아는 종종 자신의 의견을 강하게 주장합니다.
反抗児はしばしば自分の意見を強く主張します。
초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요.
初対面の人には、あまり自分を出しすぎない方がいいです。
앞잡이가 되면 자신도 그 나쁜 일에 휘말리게 됩니다.
お先棒を担ぐことで、自分自身もその悪事に巻き込まれるのです。
그는 자신의 의지로 앞잡이가 되어버린 것을 후회하고 있습니다.
彼は自分の意思でお先棒を担いでしまったことを悔やんでいます。
그 사람은 앞잡이가 되어서 자신의 입장을 위험하게 만들었습니다.
その人は、お先棒を担ぐことで自分の立場を危うくしました。
공인은 자신의 행동이 공공의 이익에 맞는지 항상 생각해야 한다.
公人は自身の行動が公共の利益にかなっているかどうかを常に考えるべきです。
산증인으로서 그는 자신의 경험을 후세에 계속 전하고 있다.
生き証人として、彼は自らの体験を後世に伝え続けている。
그는 자신의 동포들을 위해 힘쓰고 있습니다.
彼は自分の同胞のために尽力しています。
교양인은 자신의 지식을 다른 사람과 공유하는 것에 기쁨을 느낍니다.
教養人は、自分の知識を他の人と共有することに喜びを感じます。
그는 도전자로서 자신의 한계를 넘었습니다.
彼は挑戦者として自分の限界を超えました。
저는 자신이 도전자라고 생각합니다.
私は自分が挑戦者だと思っています。
그는 자신의 체험을 바탕으로 에세이를 연재하고 있습니다.
彼は自身の体験をもとにエッセイを連載しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/37)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ