・ | 미결수의 구치 장소가 변경되었습니다. |
未決囚の拘置場所が変更されました。 | |
・ | 사람을 붙잡아 일정한 장소에 가둬 두는 것을 구금이라고 한다. |
人を捕らえて、一定の場所に閉じ込めておくことを拘禁という。 | |
・ | 강연회 장소는 큰 홀에서 열립니다. |
講演会の会場は大きなホールで行われます。 | |
・ | 개막식 개최 장소가 변경되었습니다. |
開幕式の開催場所が変更されました。 | |
・ | 단풍놀이 장소까지 차로 드라이브했다. |
紅葉狩りの場所まで車でドライブした。 | |
・ | 단풍놀이 장소는 붐볐다. |
紅葉狩りのスポットは混雑していた。 | |
・ | 습지는 물과 육지가 만나는 장소에 형성된다. |
湿地は水と陸地が出会う場所に形成されます。 | |
・ | 공공장소에서의 민폐행위에 대해 엄격한 일벌백계가 적용된다. |
公共の場での迷惑行為に対し、厳しい一罰百戒が適用される。 | |
・ | 특별한 장소에서의 결혼식을 꿈꾸고 있었다. |
特別な場所での結婚式を夢見ていた。 | |
・ | 그 장소는 특별한 추억이 담겨 있다. |
その場所は特別な思い出が詰まっている。 | |
・ | 그녀는 특별한 장소에서 결혼식을 올렸다. |
彼女は特別だの場所で結婚式を挙げた。 | |
・ | 그 장소에는 많은 함정이 있다. |
その場所には多くの罠がある。 | |
・ | 이곳은 외국인 관광객이 한국 전통문화를 경험할 수 있는 장소입니다. |
外国人観光客が韓国の伝統文化を体験できる場所です。 | |
・ | 팻말 설치 장소를 검토하고 있습니다. |
立て札の設置場所を検討しています。 | |
・ | 모욕적인 행위는 공공장소에서 피해야 한다. |
侮辱的な行為は公共の場で避けるべきだ。 | |
・ | 공공장소에서 담배를 피우지 마십시오. |
公共の場でタバコを吸わないでください。 | |
・ | 아이들에게 공공장소에서의 예의를 가르쳐야 한다. |
子供には,公共の場所での礼儀を教えなければならない。 | |
・ | 공공장소에서는 질서와 규칙을 잘 지켜야 한다. |
公共場所では秩序と規則をよく守るべきだ。 | |
・ | 텃새는 일년 내내 같은 장소에 있어요. |
留鳥は一年中同じ場所にいます。 | |
・ | 동면하는 동물은 따뜻한 장소를 찾습니다. |
冬眠する動物は暖かい場所を探します。 | |
・ | 해협은 지형적으로 중요한 장소입니다. |
海峡は地形的に重要な場所です。 | |
・ | 뱀의 산란기에는 특정 장소에 모입니다. |
蛇の産卵期には特定の場所に集まります。 | |
・ | 수배자가 도망친 장소를 특정했습니다. |
手配者が逃げ込んだ場所を特定しました。 | |
・ | 논밭 사이를 잇는 좁은 골목길이라서 인적이 드문 장소입니다. |
田畑の間をつなぐ小路沿いなので人通りは少ない場所です。 | |
・ | 빨래를 널기에 가장 좋은 장소는 통풍이 잘 되는 장소입니다. |
洗濯物を干すのに最適な場所は、風通しの良い場所です。 | |
・ | 빨래를 널 때는 햇빛이 좋은 장소를 선택합니다. |
洗濯物を干すときは、日差しの良い場所を選びます。 | |
・ | 핏자국이 남겨진 장소에는 경찰 수사견이 달려왔다. |
血痕が残された場所は、犯人の逃走経路として推定された。 | |
・ | 혈흔은 범죄가 발생한 장소를 특정하는 데 도움이 됐다. |
血痕は犯罪が発生した場所を特定するのに役立った。 | |
・ | 혈흔이 발견된 장소는 수사반에 의해 봉쇄됐다. |
血痕が発見された場所は、捜査班によって封鎖された。 | |
・ | 현장 주택에서, 부엌과 침실 등 복수의 장소에서 혈흔이 발견되었다. |
現場の住宅では、台所や寝室など複数の場所で血痕が見つかった。 | |
・ | 새로운 이벤트 계획은 장소의 제약으로 인해 어려움을 겪고 있습니다. |
新しいイベントの計画は場所の制約により苦労しています。 | |
・ | 위험한 장소에서는 항상 감시원이 대기하고 있다. |
危険な場所では常に監視員が待機している。 | |
・ | 이 장소는 악명 높은 범죄가 난무하고 있다. |
この場所は悪名高い犯罪が横行している。 | |
・ | 미지의 장소에 발을 들이면 긴장감이 흐른다. |
未知の場所に足を踏み入れると、緊張感が走る。 | |
・ | 미지의 장소로 향할 때 긴장감이 흐른다. |
未知の場所に向かうとき、緊張感が走る。 | |
・ | 모험한 장소에서 우리는 자연의 신비를 접했다. |
冒険した場所で、私たちは自然の神秘に触れた。 | |
・ | 그는 로맨틱한 장소에서 그녀에게 청혼했어요. |
彼はロマンチックな場所で彼女にプロポーズしました。 | |
・ | 결혼기념일에는 항상 추억의 장소에 갑니다. |
結婚記念日にはいつも思い出の場所に行きます。 | |
・ | 그 일당은 증인을 숨겨진 장소에 감금했다. |
その一味は証人を隠し場所に監禁した。 | |
・ | 개인전 개최 장소가 갤러리로 결정되었습니다. |
個展の開催場所がギャラリーに決定しました。 | |
・ | 그 장소는 막막한 황야였다. |
その場所は漠々とした荒野だった。 | |
・ | 그 장소에는 몇 군데 볼거리가 있습니다. |
その場所には数か所で見どころがあります。 | |
・ | 발견된 개미의 종류를 조사하면 그 장소의 상태를 알 수 있습니다. |
見つかったアリの種類をしらべると、その場所の状態がわかります。 | |
・ | 그 장소의 위치가 분명치 않다. |
その場所の位置がはっきりしない。 | |
・ | 거실에는 가족이 모이는 장소로 충분한 채광이 필요합니다. |
リビングルームには、家族が集まる場所として十分な採光が必要です。 | |
・ | 이 동굴은 관광객들에게 인기 있는 장소이다. |
この洞窟は観光客にとって人気のスポットだ。 | |
・ | 지정된 장소에 나가다. |
指定の場所に出向く。 | |
・ | 아이들과 함께 자유롭게 갈 수 있고 안심하고 놀 수 있는 장소가 필요해요. |
子どもと一緒に自由に行けて安心して遊べる場所がほしい。 | |
・ | 협곡은 산악인과 아웃도어 애호가들을 위한 도전적인 장소다. |
峡谷が登山家やアウトドア愛好家のための挑戦的な場所だ。 | |
・ | 협곡은 하이킹이나 캠핑을 위한 이상적인 장소다. |
峡谷がハイキングやキャンプのための理想的な場所だ。 |