![]() |
・ | 말썽꾸러기였던 아이가 성장해 책임감 있는 어른이 되었습니다. |
暴れん坊だった子が成長して、責任感のある大人になりました。 | |
・ | 그는 태평하지만 책임감은 강하다. |
彼は呑気だが、責任感は強い。 | |
・ | 장가를 가고 나면 책임감이 더 커진다. |
結婚すると、責任感がもっと大きくなる。 | |
・ | 혼자서 독박을 쓰는 것은 힘들지만, 책임감이 강해서 어쩔 수 없다. |
自分だけで罪を被るのは辛いが、責任感が強いから仕方がない。 | |
・ | 첫째 딸은 일에 대해 매우 책임감이 강해요. |
長女は物事に対して非常に責任感が強いです。 | |
・ | 제 언니는 자신에 대해 매우 책임감이 있어요. |
私の姉は自分のことにとても責任感を持っています。 | |
・ | 공인으로서 양심과 책임감을 가져야 한다. |
公人としての良心と責任感を持つべきだ。 | |
・ | 금고지기로서의 일은 책임감과 세심한 주의를 요구한다. |
金庫番としての仕事は、責任感と注意深さを必要とする。 | |
・ | 자신에게 주어진 임무를 책임감 있게 수행하는 프로다운 모습을 보여줬다. |
自分たちに与えられた任務を責任感を持って遂行するプロらしい姿を見せてくれた。 | |
・ | 사회인으로서 책임감을 가지고 일에 임하고 있어요. |
社会人として、責任感を持って仕事に取り組んでいます。 | |
・ | 선생님은 학생들에게 책임감을 갖도록 가르칩니다. |
先生は生徒たちに責任感を持つように教えます。 | |
・ | 남탓충이 되지 않으려면 책임감을 가져야 해요. |
他人のせいにする人にならないためには責任感を持つべきです。 | |
・ | 꿀보직이라고 해서 책임감이 적은 것은 아니다. |
良いポジションだからといって責任が少ないわけではない。 | |
・ | 상남자는 항상 책임감을 가지고 행동한다. |
真の男は常に責任感を持って行動する。 | |
・ | 직무에 대한 책임감을 중요하게 생각합니다. |
職務に対する責任感を大切にしています。 | |
・ | 장자로서 책임감을 느끼고 노력하고 있어요. |
長子としての責任を感じて、努力しています。 | |
・ | 그는 가족의 장자로서 책임감이 강합니다. |
彼は家族の長子として、責任感が強いです。 | |
・ | 자의식을 가짐으로써 자신의 행동에 대한 책임감이 생깁니다. |
自意識を持つことで、自分の行動に対する責任感が生まれます。 | |
・ | 그녀는 장녀여서 그런지 어른스럽고 책임감이 강하다. |
彼女は長女だからか、大人っぽくて責任感が強い。 | |
・ | 모성이 깊은 사람은 아이에 대한 책임감이 강합니다. |
母性が深い人は、子どもに対する責任感が強いです。 | |
・ | 교직은 책임감이 요구됩니다. |
教職は責任感が求められます。 | |
・ | 성년이 된 그는 책임감을 갖고 생활을 시작했다. |
成年になった彼は、責任感を持って生活を始めた。 | |
・ | 앙상블의 일원으로서의 책임감이 중요하다. |
アンサンブルの一員としての責任感が重要だ。 | |
・ | 그녀는 군 복무를 통해 강한 책임감을 몸에 익혔습니다. |
彼女は軍服務を通じて強い責任感を身につけました。 | |
・ | 사위는 열심히 일하고 책임감 있는 사람이에요. |
娘の婿は仕事熱心で責任感のある人です。 | |
・ | 그의 행동에서는 책임감이 결여되어 있다. |
彼の行動からは責任感が欠けている。 | |
・ | 그의 행동에는 책임감이 결여되어 있어요. |
彼の行動には責任感が欠けています。 | |
・ | 사원은 책임감을 가지고 일에 임합니다. |
社員は責任を持って仕事に取り組みます。 | |
・ | 큰아이는 매우 책임감이 강해요. |
上の子は非常に責任感が強いです。 | |
・ | 큰애는 매우 책임감이 강합니다. |
上の子は非常に責任感が強いです。 | |
・ | 큰애는 책임감이 강하고 신뢰할 수 있습니다. |
上の子は責任感が強く、信頼できます。 | |
・ | 큰애는 책임감이 강해요. |
上の子は責任感が強いです。 | |
・ | 그의 인품은 그 정직함과 책임감으로 빛나고 있어요. |
彼の人柄はその正直さと責任感で輝いています。 | |
・ | 사회적 책임감이 증가하면 기업은 외압에 의해 행동을 바꿀 가능성이 있습니다. |
社会的責任感が増すと、企業は外圧によって行動を変える可能性があります。 | |
・ | 그의 책임감은 동료들로부터 높이 평가받고 있습니다. |
彼の責任感は同僚から高く評価されています。 | |
・ | 그는 책임감과 자유 사이에서 갈등하고 있다. |
彼は責任感と自由の間で葛藤している。 | |
・ | 그는 책임감 강한 리더입니다. |
彼は責任感の強いリーダーです。 | |
・ | 그의 경력은 성실함과 책임감으로 가득 차 있습니다. |
彼の経歴は誠実さと責任感に満ちています。 | |
・ | 개인의 책임감은 사회공헌으로 이어집니다. |
個人の責任感は社会貢献につながります。 | |
・ | 그 직원은 나약한 성격이며 책임감이 부족합니다. |
その社員は惰弱な性格であり、責任感が不足しています。 | |
・ | 동료들이 그의 책임감을 칭찬하며 감사의 뜻을 표했습니다. |
彼の責任感を讃えて、同僚たちから感謝の意を示された。 | |
・ | 그의 기질은 책임감이 강하고 일에 성실하게 임한다. |
彼の気質は責任感が強く、仕事に真面目に取り組む。 | |
・ | 그의 품행은 리더십과 책임감을 보여준다. |
彼の品行はリーダーシップと責任感を示している。 | |
・ | 그의 품행은 사회적 책임감으로 가득 차 있다. |
彼の品行は社会的責任感に満ちている。 | |
・ | 무거운 책임감을 등에 업다. |
重い責任感を背負う。 | |
・ | 책임감이 없은 사람은 모든 것을 남의 탓으로 돌리려 들어요. |
責任感のない人は、すべてを人のせいにしようとします。 | |
・ | 저의 장점은 책임감이 강하다는 것입니다. |
私の長所は、責任感が強いことです。 | |
・ | 그는 맡은 일을 끝까지 해내는, 책임감이 강한 사람이다. |
彼は任された仕事を最後までやりとげる、責任感が強い人です。 | |
・ | 마지막까지 책임감을 가지고 대응하겠습니다. |
最後まで責任感を持って対応します。 | |
・ | 자신이 하는 일에 열정과 책임감을 갖다. |
自分がしている仕事に情熱と責任感を持つ。 |
1 2 |