・ |
입시를 준비하기 위해 특별한 학원에 다니고 있어요. |
入試を準備するために、特別な塾に通っています。 |
・ |
그는 병역 의무가 면제된 특별한 경우이다. |
彼は兵役義務を免除された特別なケースだ。 |
・ |
오늘은 특별한 날이라서 때 빼고 광 내봤다. |
今日は特別な日だから、おしゃれをしてみた。 |
・ |
오늘은 특별하니까 밥을 살게. |
今日は特別だから、ご飯をおごるよ。 |
・ |
그녀는 지난해 10월 법무부의 특별귀화 심사를 통과해 한국 국적을 취득했다. |
彼女は昨年10月、韓国法務部の特別帰化審査を受けて、韓国国籍を取得した。 |
・ |
낙지볶음은 특별한 날의 별미예요. |
ナクチポックムは特別な日のごちそうです。 |
・ |
찜닭은 특별한 날에 딱 맞는 요리예요. |
チムタクは特別な日にぴったりの料理です。 |
・ |
이 가게의 막걸리는 특별한 맛이에요. |
このお店のマッコリは特別な味です。 |
・ |
이 치즈닭갈비에는 특별한 향신료가 사용되었습니다. |
このチーズタッカルビには特別なスパイスが使われています。 |
・ |
불고기는 특별한 날에 먹는 경우가 많습니다. |
プルコギは特別な日に食べることが多いです。 |
・ |
그 문제를 커버하기 위해 특별한 대책을 마련할 필요가 있습니다. |
その問題をカバーするために、特別な対策を講じる必要があります。 |
・ |
청진기로 확인한 결과, 특별한 이상은 없었습니다. |
聴診器で確認した結果、特に異常はありませんでした。 |
・ |
그는 심전도 검사를 받은 후 특별한 문제는 발견되지 않았습니다. |
彼は心電図の検査を受けた後、特に問題は見つかりませんでした。 |
・ |
운전 중에 특별한 탈은 없었고, 순조롭게 목적지에 도달했다. |
運転中に特に問題はなく、順調に目的地に到着した。 |
・ |
지난번 프로젝트도 순조롭게 끝났고, 특별한 탈은 없었다. |
この前のプロジェクトも順調に終わったし、特に問題はなかった。 |
・ |
프로젝트는 순조롭게 진행되고 있고, 특별한 탈은 없었다. |
プロジェクトは順調に進んでいて、特にトラブルはなかった。 |
・ |
특별한 날 한 잔을 기울였다. |
特別な日に一杯の酒を飲んだ。 |
・ |
특별한 사정이 있다면, 사정을 봐줄 수도 있습니다. |
特別な事情があるなら、便宜を図ることも可能です。 |
・ |
이번에는 특별히 사정을 봐드립니다. |
今回は特別に便宜を図ります。 |
・ |
그 가게 주인은 자주 선심을 써서 단골 손님에게 특별한 서비스를 제공한다. |
あの店主はよく気前を見せて、常連客には特別にサービスをしている。 |
・ |
오늘은 특별한 날이라서 화려한 저녁상을 준비했다. |
今日は特別な日だから、豪華な夕食の膳を準備した。 |
・ |
이 글자에는 특별한 의미가 있어요. |
この文字には特別な意味があります。 |
・ |
은혼식은 결혼 생활 중 특별한 이정표가 된다. |
銀婚式は結婚生活の中でも特別な節目となる。 |
・ |
은혼식에 보낼 특별한 메시지를 생각하고 있다. |
銀婚式に贈る特別なメッセージを考えています。 |
・ |
그 공로자에게는 특별한 표창이 수여될 예정이다. |
その功労者には特別な表彰が贈られる予定だ。 |
・ |
미열만 있어서 특별히 걱정할 건 없다고 생각한다. |
微熱があるだけで、特に心配することはないと思う。 |
・ |
미열만 있고 특별한 증상은 심하지 않다. |
微熱だけで、特に症状はひどくない。 |
・ |
개장일에는 특별한 게스트가 등장할 예정입니다. |
オープン日には、特別なゲストが登場する予定です。 |
・ |
개장일을 기념하여 특별 이벤트가 개최됩니다. |
オープン日を記念して、特別イベントが開催されます。 |
・ |
개장일을 기념하여 특별 이벤트가 개최됩니다. |
オープン日を記念して、特別イベントが開催されます。 |
・ |
새로운 카페 개장일에 특별 할인 행사가 진행됩니다. |
新しいカフェのオープン日に、特別な割引が行われます。 |
・ |
특별 세일에서는 대방출 상품이 파격적인 가격으로 제공되고 있습니다. |
特別セールでは、大放出の商品が格安で提供されています。 |
・ |
고가 의류는 특별한 경우에만 입어요. |
高価な衣類は、特別な場面でしか着ません。 |
・ |
세일 상품에는 특별한 가격표가 붙어 있습니다. |
セールの商品には特別な値札が付けられています。 |
・ |
식당차 메뉴에는 가끔 특별한 요리가 등장하기도 합니다. |
食堂車のメニューには、特別な料理も時々登場します。 |
・ |
새로운 시작은 어떤 특별한 계기에서 비롯됩니다. |
新しい始まりはある特別な契機で始まります。 |
・ |
영주하는 사람에게는 특별한 허가가 필요합니다. |
永住する人には特別な許可が必要です。 |
・ |
특별시는 대도시에 많고, 상업, 문화, 정치의 중심지인 경우가 많아요. |
特別市は大都市に多く見られ、商業、文化、政治の中心地となることが多いです。 |
・ |
특별시의 설립은 도시의 발전을 촉진하는 목적이 있어요. |
特別市の設立は都市の発展を促進する目的があります。 |
・ |
특별시는 일반 시와 달리 독자적인 제도와 법률을 가지고 있습니다. |
特別市は通常の市とは異なり、独自の制度や法律を持っています。 |
・ |
특별시에서는 지방 정부가 중앙 정부와 직접 협상할 수 있습니다. |
特別市では、自治体が中央政府と直接交渉することができます。 |
・ |
이 지역은 특별시로 승격되기로 결정되었어요. |
この地域は特別市に昇格することが決まりました。 |
・ |
특별시에는 특별한 행정 권한이 부여됩니다. |
特別市には特別な行政権限が与えられています。 |
・ |
서울은 한국의 특별시로, 국가의 수도입니다. |
ソウルは韓国の特別市であり、国家の首都です。 |
・ |
생채기가 났지만, 특별히 심하지 않아서 걱정하지 않는다. |
擦り傷ができたが、特にひどくはないので心配しない。 |
・ |
이 품목은 특별 할인이 적용됩니다. |
この品目は特別割引が適用されます。 |
・ |
특별한 날에 코냑을 즐기는 것을 좋아합니다. |
特別な日にコニャックを楽しむのが好きです。 |
・ |
사시미 모듬은 특별한 날의 식사에 딱 맞아요. |
刺身の盛り合わせは、特別な日の食事にぴったりです。 |
・ |
전복죽은 한국에서 특별한 날에도 먹을 수 있는 음식입니다. |
アワビ粥は、韓国で特別な日にも食べられる料理です。 |
・ |
암퇘지 사료에는 특별한 영양소가 포함되어 있다. |
雌豚の餌には特別な栄養素が含まれている。 |