・ |
그녀는 구금 중에 편지를 썼다. |
彼女は拘禁中に手紙を書いた。 |
・ |
협박 편지에 적힌 내용이 무서워요. |
脅迫状に書かれた内容が恐ろしいです。 |
・ |
협박 편지가 도착했습니다. |
脅迫の手紙が届きました。 |
・ |
학교에서 학부모를 위한 편지를 배포하다. |
学校で保護者向けの手紙を配布する。 |
・ |
그는 금고 안에 비밀 편지를 숨겼습니다. |
彼は金庫の中に秘密の手紙を隠しました。 |
・ |
이 편지를 그녀에게 전해 주세요. |
この手紙を彼女に渡してください。 |
・ |
그녀는 낭만적인 편지를 받고 감동했어요. |
彼女はロマンチックな手紙を受け取って感動しました。 |
・ |
그녀는 편지로 고마움을 표시했습니다. |
彼女は手紙で感謝の気持ちを示しました。 |
・ |
그는 우연히 그녀의 편지를 발견했습니다. |
彼は偶然に彼女の手紙を見つけました。 |
・ |
그녀의 비밀 편지가 다락방의 오래된 트렁크 안에서 발견되었다. |
彼女の秘密の手紙が屋根裏部屋の古いトランクの中で発見された。 |
・ |
그녀의 오래된 편지가 다락방에서 발견되었다. |
彼女の古い手紙が屋根裏部屋で発見された。 |
・ |
편지로 친교를 다지다. |
手紙で親交を深める。 |
・ |
수수께끼 같은 편지를 받고 그녀는 겁먹고 있다. |
謎めいた手紙を受け取って、彼女は怯えている。 |
・ |
애정이 담긴 편지를 썼다. |
愛情のこもった手紙を書いた。 |
・ |
그는 직사각형 봉투에 편지를 넣었습니다. |
彼は長方形の封筒に手紙を入れました。 |
・ |
그녀는 서랍을 열고 편지를 꺼냈습니다. |
彼女は引き出しを開けて手紙を取り出しました。 |
・ |
그는 고풍스러운 붓으로 편지 쓰는 것을 좋아한다. |
彼は古風な筆で手紙を書くのが好きだ。 |
・ |
그녀의 애정 어린 편지는 마음을 따뜻하게 했다. |
彼女の愛情深い手紙は心を温かくした。 |
・ |
그의 편지는 친구의 편지와 비슷하다. |
彼の手紙は友人の手紙と似ている。 |
・ |
군은 병사들의 편지를 검열합니다. |
軍は兵士たちの手紙を検閲します。 |
・ |
그는 그녀의 관심을 끌기 위해 로맨틱한 편지를 썼다. |
彼は彼女の気を引くためにロマンチックな手紙を書いた。 |
・ |
조문 편지로 고인의 명복을 빌었습니다. |
弔問の手紙で、故人のご冥福をお祈りしました。 |
・ |
조문 편지에는 진심 어린 애도의 뜻이 담겨 있었습니다. |
弔問の手紙には、心からの哀悼の意が込められていました。 |
・ |
조문 편지를 써서 그녀의 상실에 애도를 표했습니다. |
弔問の手紙を書いて、彼女の喪失に哀悼の意を表しました。 |
・ |
백 살이 되면 많은 사람들이 가족이나 친구로부터 편지나 선물을 받습니다. |
100歳になると、多くの人が家族や友人から手紙や贈り物を受け取ります。 |
・ |
그녀는 책상 위에 연필을 놓고 편지를 쓰기 시작했다. |
彼女は机の上に鉛筆を置き、手紙を書き始めた。 |
・ |
이 편지에는 특별한 우표가 붙어 있습니다. |
この手紙には特別な切手が貼られています。 |
・ |
편지에 우표를 붙여주세요. |
手紙に切手を貼ってください。 |
・ |
그는 봉투에 편지를 넣어 우편함에 투함했습니다. |
彼は封筒に手紙を入れて、ポストに投函しました。 |
・ |
그는 편지를 봉투에 넣고 우표를 붙였습니다. |
彼は手紙を封筒に入れて、切手を貼りました。 |
・ |
편지를 대필하다. |
手紙を代筆 する。 |
・ |
대필로 편지를 쓰다. |
代筆で手紙を書く。 |
・ |
나는 부모님께 자주 편지를 쓴다. |
僕は両親によく手紙を書く。 |
・ |
편지는 자주 안 쓰지만 전화는 자주 해요. |
手紙はよく書かないが、電話はよくします。 |
・ |
편지를 써야지 써야지 하면서도 계속 못 썼어요. |
手紙を書こう書こうと思っていながら、ずっと書けませんでした。 |
・ |
그녀에게 제 마음을 전해드리고 싶어서 편지를 써요. |
彼女に私の心をお伝えしたくて手紙を書きます。 |
・ |
오랜만에 편지를 써요. |
久しぶりに 手紙を 書きます。 |
・ |
한국어로 편지를 쓰고 싶어요. |
韓国語で手紙を書きたいです。 |
・ |
남은 편지도 다 열어 봐야지. |
残った瓢箪もみんな開けてみなくちゃ。 |
・ |
그에게서 온 편지를 마구 찢어 버렸다. |
彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。 |
・ |
편지를 보내다. |
手紙を送る。 |
・ |
부모님에게 편지를 드리자니 쏙스럽기 그지없다. |
親に手紙をを差し上げようと思うと、恥ずかしくて極まりない。 |
・ |
또 메일이나 편지를 보낼게요. |
またメールか手紙を送ります。 |
・ |
얼마 전 나는 그에게서 근황 보고 편지를 받았다. |
先日、私は彼から近況報告の手紙を受けとった。 |
・ |
그녀가 편지를 읽더니 울기 시작했다. |
彼女が手紙を読んでいたらと思ったら泣き始めた。 |
・ |
어느 날 엄마는 편지 한 통을 남기고 사라져버렸다. |
ある日、母は手紙1通残して消えてしまった |
・ |
당신의 편지로 나는 따뜻한 겨울을 보내고 있어요. |
あなたの手紙により私は暖かい冬を過ごしてますよ。 |
・ |
그녀에게 편지를 보내고 전화를 걸었다. |
彼女に手紙を送って、電話をかけた。 |
・ |
그녀는 영어로 쓰여진 편지를 받았습니다. |
彼女は、英語で書かれた手紙を受け取りました。 |
・ |
아버지에게 편지를 썼습니다. |
父に手紙を書きました。 |