【피해】の例文_6

<例文>
빈대 피해는 해마다 증가하고 있습니다.
トコジラミの被害は年々増加しています。
빈대 피해가 늘고 있습니다.
トコジラミの被害が増えています。
밤늦게 세탁기를 돌려 전력 피크를 피해 절전한다.
夜遅くに洗濯機を回して電力ピークを避けて節電する。
협박 피해자가 늘고 있습니다.
脅迫の被害者が増えています。
그는 상대의 공격을 피해 반격할 기회를 엿봤다.
彼は相手の攻撃をかわして反撃する機会をうかがった。
그의 피해자 모습은 자작극이었다고 판명되었다.
彼の被害者ぶりは自作自演だったと判明した。
범죄 현장에서 도망쳐 피해자를 유기하는 것은 지극히 무도합니다.
犯罪現場から逃げ出し被害者を遺棄するのは極めて非道です。
사이비 종교에 피해를 입지 않도록 주위에 주의를 당부하고 있습니다.
似非宗教の被害に遭わないよう、周囲に注意を呼びかけています。
사이비 종교의 피해자 지원 단체가 설립되었습니다.
似非宗教の被害者支援団体が設立されました。
과도한 스트레스를 자초하는 것은 피해야 합니다.
過度なストレスを自ら招くことは避けるべきです。
모욕적인 행위는 공공장소에서 피해야 한다.
侮辱的な行為は公共の場で避けるべきだ。
전통행사를 모독하는 발언은 피해야 한다.
伝統行事を冒涜する発言は避けるべきだ。
상추는 해충 피해도 적고 키우기 쉬운 채소입니다.
サンチュは害虫の被害も少なくて育てやすい野菜です。
큰비에 의한 농작물 피해가 걱정됩니다.
大雨により農作物への被害が懸念される。
파스를 붙이고 나서는 심한 운동은 피해주세요.
湿布を貼ってからは、激しい運動は避けてください。
다량의 핏자국은 피해자와 같은 AB형이었다.
多量の血痕の方は被害者と同じAB型であった。
혈흔의 양으로 보아, 피해자의 부상 상태가 추측되었다.
血痕の量から、被害者の負傷状態が推測された。
피해자의 신체에서 발견된 혈흔이 부검되었다.
被害者の身体から発見された血痕が解剖された。
혈흔의 분포로부터, 피해자와 범인 사이의 공방이 추측되었다.
血痕の分布から、被害者と犯人の間の攻防が推測された。
사건의 피해자가 사망하기 전에 남겨진 혈흔이 발견되었다.
事件の被害者が亡くなる前に残された血痕が発見された。
혈흔 분석으로부터, 피해자의 신원이 특정되었다.
血痕の分析から、被害者の身元が特定された。
망을 피해 잠입한 자가 왕궁의 보물창고에서 보석을 훔쳐냈다.
見張りをかわして潜入した者が、王宮の宝物庫から宝石を盗み出した。
인터넷 뱅킹에 도사리고 있는 위험성과 피해를 당하지 않기 위해서는 보안 대책이 필요합니다.
インターネットバンキングに潜む危険性と、被害に遭わないためにセキュリティ対策が必要です。
지진 피해를 입은 건물을 허물기 위한 지원이 필요하다.
地震の被害を受けた建物を取り崩すための支援が必要だ。
어부는 부평초를 피해 고기잡이를 하고 있다.
漁師は浮草を避けて漁をしている。
신속한 조치가 피해를 최소화했습니다.
迅速な措置が被害を最小限に抑えました。
사건이나 사고를 미연에 막는 것은 불가능하지만 피해를 최소화하는 것은 가능하다.
事件や事故を未然に防ぐことはできないが、被害を最小化することはできる。
부적절한 의료 처치에 의한 피해 보상을 요구합니다.
不適切な医療処置による被害の補償を求めます。
많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다.
多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。
범인들은 피해자를 지하실에 감금한 채로 두었다.
犯人たちは被害者を地下室に監禁したままにした。
범인은 피해자를 차 트렁크에 감금했다.
犯人は被害者を車のトランクに監禁した。
감금 사건 피해자에 대한 지원이 필요하다.
監禁事件の被害者に対する支援が必要だ。
피해자는 의식을 회복한 후 범인을 지목했습니다.
被害者は意識を取り戻して、犯人を指しました。
누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다.
誰もが意図しようが意図しまいが状況によって加害者になることもあり、被害者になることもある
비즈니스 메일에서는 애매한 표현을 피해야 한다.
ビジネスメールでは曖昧な表現を避けるべきだ。
허리케인이 지나간 뒤 개활지가 넓어지면서 피해가 드러났다.
ハリケーンが通過した後、開豁地が広がり、被害が明らかになった。
태풍 바람이 쓰러진 나무를 짓눌러 건물에 큰 피해를 입혔다.
台風の風が倒れた木を押しつぶし、建物に大きな被害を与えた。
불규칙한 기온 변화가 작물에 피해를 주었습니다.
不規則な気温変化が作物に被害を与えました。
고속도로에서의 갓길 이용은, 긴급시 이외에는 피해야 한다.
高速道路での路肩の利用は、緊急時以外には避けるべきだ。
말벌에 습격당하는 피해가 이어지고 있다.
スズメバチに襲われる被害が相次いでいる。
인도주의 지원은 피해 지역의 부흥과 재건을 지원합니다.
人道主義の支援は、被災地の復興と再建を支援します。
독버섯 섭취는 심각한 건강 피해를 초래할 수 있으므로 절대 피해야 한다.
毒キノコの摂取は重篤な健康被害をもたらす可能性があるため、絶対に避けるべきだ。
각종 피해에 무방비 상태에 놓여있다.
様々な被害に無防備状態に置かれている。
왕따는 피해자의 심리적인 건강에 심각한 영향을 미칩니다.
いじめは被害者の心理的な健康に深刻な影響を与えます。
왕따는 피해자의 마음에 상처를 남깁니다.
いじめは被害者の心に傷を残します。
지진 피해를 입은 마을에서 피난민이 가설 주택으로 옮겨졌다.
地震の被害を受けた村から、避難民が仮設住宅に移された。
홍수 피해로, 피난민이 고지대로 피난했다.
洪水の被害で、避難民が高台に避難した。
사람 눈을 피해 도망쳐 숨다.
人目を避けて逃げ隠れる。
민감한 문제는 모두 피해간다.
敏感な問題はすべて避けていく。
상대를 부정하는듯한 언동은 되도록 피해야 합니다.
相手を否定するような言動はできるだけ避けるべきです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ