【피해】の例文

<例文>
이익을 위해 공멸을 피해야 한다.
利益のために共倒れを避けなければならない。
부차적인 피해도 고려해야 한다.
二次的な被害も考慮すべきだ。
부수적 피해를 최소화해야 한다.
付随的被害を最小限にしなければならない。
피해자 측은 강력히 반발했다.
被害者側は強く反発した。
정면충돌 사고로 큰 피해가 발생했다.
正面衝突事故で大きな被害が発生した。
몸싸움은 절대 피해야 한다.
取っ組み合いは絶対に避けるべきだ。
차가 사람을 아슬아슬하게 피해 갔다.
車が人をギリギリで避けて通った。
가뭄이 들어 농작물이 피해를 입었어요.
干ばつで作物が被害を受けました。
불발로 인해 큰 피해는 없었다.
不発のため、大きな被害はなかった。
집중 호우로 저지대가 큰 침수 피해를 입었다.
集中豪雨で低地が大きな浸水被害を受けた。
여러 기업들이 금품을 출연하여 피해 지역에 원조를 했습니다.
複数の企業が、金品を出して被災地に援助をしました。
스무고개를 할 때는 최대한 불필요한 질문을 피해야 한다.
二十の扉をやるとき、なるべく無駄な質問を避けるべきだ。
방조제가 무너질 경우 큰 피해가 발생할 수 있다.
防潮堤が崩れた場合、大きな被害が出る可能性がある。
술주정을 하면 주변 사람들에게 피해를 준다.
管をまくと、周りの人に迷惑をかけることになる。
핵폭탄이 사용되면 엄청난 피해를 일으킬 것이다.
核爆弾が使用されれば、甚大な被害を引き起こすだろう。
술주정뱅이는 종종 주변에 피해를 주는 경우가 있다.
酔っ払いはよく周りに迷惑をかけることがある。
태풍 피해로 마을이 초토화 상태가 되었다.
台風の被害で町が壊滅状態になった。
초토화로 인해 많은 사람이 피해를 입는다.
焦土と化すことで多くの人が被害を受ける。
탐을 내면 주변 사람들에게 피해를 줄 수 있습니다.
欲をかくと、周りの人に迷惑をかけてしまいます。
시선을 피해서 뒷문으로 들어갔다.
人目を避けて裏口から入った。
시선을 피해 몰래 그 장소를 방문했다.
人目を避けてこっそりとその場所を訪れた。
시선을 피해서 조용한 곳으로 가자.
人目を避けて静かな場所に行こう。
피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다.
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。
기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다.
起訴されても執行猶予判決を狙おうとすれば、一番大切なのは被害者と示談をすることです。
내가 손해 보더라도 남에게 피해를 주지 않으려 해요.
自らが損をしたとしても他人に被害を与えないようにします。
노쇼로 인한 피해를 줄이기 위해 노력하고 있어요.
ノーショーによる被害を減らすために努力しています。
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없지만, 무리한 도전은 피해야 한다.
10回叩いても倒れない木はないが、無理な挑戦は避けるべきだ。
성격이 급하면 남에게 피해를 줄 때도 있습니다.
性格がせっかちだと人に迷惑をかけることもあります。
재판장이 피해자의 진술을 들었어요.
裁判長が被害者の陳述を聞きました。
대두유는 직사광선을 피해서 보관하는 것이 중요합니다.
大豆油は直射日光を避けて保存することが重要です。
태풍으로 인한 피해액은 현재도 집계 중이다.
台風による被害額は現在も集計中だ。
피해액을 평가하기 위해 전문가가 파견되었다.
被害額を査定するために専門家が派遣された。
피해액이 크기 때문에 배상 청구가 이루어질 것이다.
被害額が大きいため、賠償請求が行われるだろう。
불법 접근으로 인한 피해액은 수천만 원에 달한다.
不正アクセスによる被害額は何千万円にも及ぶ。
이 사건의 피해액은 피해자의 손실을 크게 초과한다.
この事件の被害額は、被害者の損失を大きく超えている。
피해액을 줄이기 위해 신속한 대응이 필요하다.
被害額を減らすために早急な対応が必要だ。
피해액의 일부는 정부가 지원하기로 했다.
被害額の一部は政府が支援することになった。
사고로 인한 피해액은 예상보다 컸다.
事故による被害額は予想以上に大きかった。
피해액을 보상하기 위해 보험회사가 대응한다.
被害額を補償するために保険会社が対応する。
이번 화재로 인한 피해액은 수억 원에 달한다.
この火災による被害額は数億ウォンに上る。
내 몫을 못해서 주변에 피해를 줬다.
自分の役割が果たせず、周囲に迷惑をかけてしまった。
내 맘이야, 아무에게도 피해를 주는 것도 아니잖아.
私の勝手でしょ、誰に迷惑をかけているわけでもないし。
가해자는 자신이 오히려 피해자라며 거품을 물고 대들었다.
加害者は自分がむしろ被害者だと泡を飛ばして食ってかかった。
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
우리는 다른 사람을 상처 입히는 일을 피해야 한다.
私たちは他人を傷つけるようなことは避けるべきだ。
피해자를 돕기 위해 분초를 다투는 대응이 요구되었다.
被害者を助けるために、一刻を争う対応が求められた。
그동안 이 지역은 멧돼지 피해로 골머리를 앓았다.
これまでこの地域はイノシシによる被害で頭を悩ませてきた。
피해자 유족의 한을 풀다.
被害者遺族の恨みを晴らす。
범인이 피해자에게 으름장을 놓고 돈을 요구했어요.
犯人が被害者に脅しをかけて金を要求しました。
휴게소에서 쉬면서 졸음운전을 피해야 한다.
サービスエリアで休憩し、居眠り運転を避けるべきだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ