・ | 문제점을 해결하기 위해 전문가의 의견을 들어보겠습니다. |
問題点を解決するために、専門家の意見を伺います。 | |
・ | 마누라가 가정 문제를 잘 해결하고 있어요. |
女房が家庭の問題をしっかり解決しています。 | |
・ | 이 시스템은 곧 붕괴할 겁니다. 그 전에 해결책을 찾아야 합니다. |
このシステムはやがて崩壊するでしょう。その前に解決策を考えなければいけません。 | |
・ | 어수선했던 문제가 드디어 해결되었습니다. |
ごたごたしていた問題がようやく解決しました。 | |
・ | 큰아들이 가족 문제를 해결했어요. |
長男が家族の問題を解決しました。 | |
・ | 이 방안은 문제 해결에 도움이 됩니다. |
この方策は問題の解決に役立ちます。 | |
・ | 생각지도 못했던 곳에서 해결의 돌파구를 찾았다. |
思いもよらないところから解決の突破口を見つけた。 | |
・ | 그 제안이 해결의 돌파구가 되었습니다. |
その提案が解決の突破口になりました。 | |
・ | 새로운 아이디어가 문제 해결의 돌파구가 되었습니다. |
新しいアイデアが問題解決の突破口になりました。 | |
・ | 차례차례로 문제가 해결되었습니다. |
次々と問題が解決されました。 | |
・ | 면죄부를 준다고 문제가 해결되는 것은 아닙니다. |
免罪符を与えることで問題が解決するわけではありません。 | |
・ | 쉽게 면죄부를 주면 문제의 근본이 해결되지 않아요. |
簡単に免罪符を与えると、問題の根本が解決しません。 | |
・ | 직면한 문제를 해결하기 위해 전문가의 의견을 구하고 있습니다. |
直面した問題を解決するために、専門家の意見を求めています。 | |
・ | 문제에 직면했지만 해결책을 찾았습니다. |
問題に直面しましたか、解決策を見つけました。 | |
・ | 그는 복잡한 문제에 직면해 있고 해결책을 모색하고 있습니다. |
彼は複雑な問題に直面しており、解決策を模索しています。 | |
・ | 직면한 문제들을 하나씩 해결해 나가죠. |
直面する問題を一つずつ解決していきましょう。 | |
・ | 직면한 과제를 해결하다. |
直面する課題を解決する。 | |
・ | 긴 절차를 거쳐 드디어 문제가 해결되었습니다. |
長たらしい手続きを経て、ようやく問題が解決された。 | |
・ | 법은 사회의 갈등과 분쟁을 해결하는 최종 절차입니다. |
法は、社会の葛藤と紛争を解決する最終手続きです。 | |
・ | 그 데이터는 문제 해결을 위한 중요한 단초입니다. |
そのデータは問題解決への大切な糸口です。 | |
・ | 이 책에 문제 해결의 실마리가 숨겨져 있어요. |
この本に問題解決の糸口が隠されています。 | |
・ | 그의 조언이 해결의 실마리가 되었어요. |
彼の助言が解決の糸口となりました。 | |
・ | 문제 해결의 실마리를 찾았습니다. |
問題解決の糸口が見つかりました。 | |
・ | 이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다. |
今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。 | |
・ | 어떠한 사건도 실마리를 찾지 못하면 해결할 수 없어요. |
どのような事件も糸口がつかめなければ解決できませんね。 | |
・ | 저출산 문제 해결의 실마리가 되면 하는 생각으로 연구를 시작했다. |
少子化問題解決の糸口になれば、と思い研究を始めた。 | |
・ | 참신한 접근으로 문제를 해결했습니다. |
斬新なアプローチで問題を解決しました。 | |
・ | 부모님의 조언으로 문제가 해결되었습니다. |
親からのアドバイスで問題が解決しました。 | |
・ | 유능한 기술자가 문제를 신속하게 해결했습니다. |
有能な技術者が問題を迅速に解決しました。 | |
・ | 문제가 해결되지 않으면 마음이 급해집니다. |
問題が解決しないと、気が急いてしまいます。 | |
・ | 빨리 해결하고 싶어서 마음이 급해요. |
早く解決したくて、気が急いております。 | |
・ | 중개업자가 문제 해결을 도와드립니다. |
仲介業者がトラブルの解決をお手伝いします。 | |
・ | 중개업자의 도움으로 문제 해결이 원활해집니다. |
仲介業者のサポートで、問題解決がスムーズになります。 | |
・ | 웹개발자가 최적의 해결책을 제안합니다. |
ウェブ開発者が最適な解決策をご提案いたします。 | |
・ | 많은 시도를 거쳐 해결책을 찾았습니다. |
多くの試みを経て、解決策が見つかりました。 | |
・ | 연산을 사용하여 문제를 해결합니다. |
演算を使って問題を解決します。 | |
・ | 오류가 해결될 때까지 잠시 기다려 주십시오. |
不具合が解決されるまで、しばらくお待ちください。 | |
・ | 이 해결책은 달갑지 않게 느껴집니다. |
この解決策はありがたくないと感じます。 | |
・ | 구태의연한 방식으로는 문제를 해결할 수 없어요. |
旧態依然のやり方では問題が解決できません。 | |
・ | 문제 해결을 위해 새로운 방법을 타파해야 합니다. |
問題解決のために、新しい方法を打破する必要があります。 | |
・ | 이 조례안은 지역의 문제 해결을 목표로 하고 있습니다. |
この条例案は地域の問題解決を目指しています。 | |
・ | 흐지부지하면 문제 해결이 지연될 수 있습니다. |
うやむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。 | |
・ | 이 문제를 흐지부지할 것이 아니라 명확하게 해결합시다. |
この問題をうやむやにするのではなく、明確に解決しましょう。 | |
・ | 문제를 흐지부지하지 말고 해결을 위해 노력합시다. |
問題をうやむやにせず、解決に向けて取り組みましょう。 | |
・ | 흐지부지하지 말고 제대로 해결책을 제안해 주세요. |
うやむやにせず、しっかりと解決策を提案してください。 | |
・ | 우리는 문제 해결을 위해 모의했습니다. |
私たちは問題解決のために謀議しました。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 관계는 해결이 어려운 법입니다. |
愛憎の入り混じった関係は解決が難しいものです。 | |
・ | 경멸하지 말고 대화를 통해 해결책을 찾읍시다. |
軽蔑するのではなく、対話を通じて解決策を見つけましょう。 | |
・ | 능숙한 방법으로 문제를 해결했습니다. |
巧みな手法で、問題を解決しました。 | |
・ | 제보자의 협력으로 문제가 해결되었습니다. |
情報提供者の協力で、問題が解決しました。 |