【해결하다】の例文_2

<例文>
흉금을 털어놓고 이야기해서 해결하자.
腹を割って話して解決しよう。
문제가 생겨도 어떻게든 해결할 것이다.
問題が発生しても、何とかして解決する。
의견은 두 동강 났지만, 결국 해결을 봤어요.
意見はふたつに分かれたが、最終的には決着を見ました。
먼저 문제를 해결하지 않으면 나중에 목을 조이게 될 수도 있어요.
先に問題を解決しないと、後で首を絞めることになるかもしれないです。
자네가 있으나 마나 문제는 해결되지 않을 거야.
君がいてもいなくても、問題は解決しないよ。
그 실랑이가 큰 문제로 발전하기 전에, 바로 해결해야 한다.
そのいざこざが大きな問題に発展する前に、すぐに解決しなければならない。
이 이야기는 말도 많고 탈도 많아서 해결이 어려워 보인다.
この話にはいろいろ問題が多すぎて、解決が難しそうだ。
말도 많고 탈도 많지만 해결할 방법은 반드시 있다.
いろいろ問題が多いけれど、解決できる方法は必ずある。
주인공은 동에 번쩍 서에 번쩍 등장해, 문제를 해결해 주었다.
主人公は東にひょいと、西にひょいと”登場し、トラブルを解決してあげた。
바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다.
忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。
의구심을 해결하기 위해 추가 정보를 요청했다.
疑問を解決するために、追加の情報を求めた。
의구심이 해결될 때까지 기다릴 수밖에 없다.
疑問が解決するまで待つしかない。
문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다.
問題の解決策は灯台下暗しで、最も近いところにあった。
그들의 문제 해결 방법은 정말 호미로 막을 것을 가래로 막는 것과 같았다.
彼らの問題解決方法は、まさに鍬で防げることを鋤で防ぐようなものだった。
성격이 급해서 빨리 해결하고 싶어요.
性格がせっかちなので、早く解決したいです。
프로파일러의 직감이 사건 해결의 열쇠가 되었습니다.
プロファイラーの直感が事件解決の鍵となりました。
저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다.
狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解決に近づくだろう。
지연의 힘으로 문제를 해결할 수 있습니다.
地縁の力で、問題を解決することができます。
문제가 해결될 것 같지 않아서 나는 뒤로 빠지기로 했다.
問題が解決しそうにないので、私は手を引くことにした。
문제를 해결하지 않고 꼬리를 빼는 것은 비겁하다.
問題を解決せずに隠れるのは卑怯だ。
SNS에서 그 문제에 대해 논란이 일었지만, 결국 해결되었다.
SNS上でその問題について議論が起きたが、最終的には解決された。
사회 문제 해결에는 십시일반과 같은 협력이 필요하다.
社会問題の解決には、十匙一飯のような協力が必要だ。
그 목격 증언이 사건 해결의 열쇠가 되었다.
その目撃証言が事件解決の鍵となった。
고부간의 갈등을 해결하기 위해서는 제3자의 중재가 필요하다.
嫁姑間の葛藤を解消するために、第三者の仲介が必要だ。
고부간의 갈등을 해결하기 위해서는 서로 양보하는 것이 중요하다.
嫁姑間の葛藤を解決するために、互いに歩み寄ることが大切だ。
사소한 일로 사이가 틀어졌지만 시간이 해결해줄 것이다.
些細なことで仲がこじれてしまったけど、時間が解決してくれるだろう。
까놓고 말하면, 이 문제는 더 빨리 해결됐어야 했어.
ぶっちゃけ言うと、この問題はもっと早く解決すべきだった。
모두가 납득할 수 있는 해결책을 고민하느라 고심했다.
みんなが納得できる解決策を考えようと苦しんだ。
죽도 아니고 밥도 아닌 해결책으로는 문제를 해결할 수 없다.
中途半端な解決策では、問題は解決しない。
그의 조언 덕분에 오랜 고민이 해결되었다.
彼のアドバイスのおかげで、長年の悩みが消えた。
드디어 문제가 해결되고 앓던 이가 빠졌다.
ついに問題が解決し、悩みが消えた。
그 어려운 상황이 해결되어 앓던 이가 빠졌다.
あの困った状況が解消されたので、悩みが消えた。
돈 문제가 해결되었을 때 앓던 이가 빠진 것 같았다.
お金の問題が解決したとき、悩みが消えた気がした。
그 문제가 해결되니 마치 앓던 이가 빠진 것 같다.
あの問題が解決して、まるで悩みが消えたようだ。
이 문제는 벽이 높아서 도저히 해결할 수 없다.
この課題は壁が高くて、どうしても解決できない。
아침을 차리는 것이 귀찮을 때는 간단히 해결해요.
朝ごはんを用意するのが面倒な時は、簡単に済ませます。
문제를 해결하기 위해 흑백을 가려야 한다.
問題を解決するために、白黒をつけなければならない。
책임을 다른 사람에게 화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다.
責任を他の人に向けることで、問題の解決にはならない。
문제가 해결되어 이제 한시름 놓았다.
問題が解決して、ようやく一安心だ。
생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다.
けちをつけることが本当の問題解決につながるとは限らない。
그런 일에 생트집을 잡아 봐야 해결되는 게 없다.
そんなことにけちをつけても、何も解決しないよ。
흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다.
あらを探すことに時間を使うより、解決策を考えたほうがいい。
힘을 쓰지 않고 문제를 해결하며 무혈입성했다.
力を使わずに問題を解決し、無血入城した。
마음이 무겁지만 이 문제를 해결해야 한다.
気が重いけど、この問題を解決しなければならない。
눈앞에 있는 문제를 해결해야 한다.
目の前にある問題を解決しなければならない。
이 문제를 어떻게 해결해야 할지 머리를 싸매고 있어요.
この問題をどう解決すればよいのか、頭を抱えています。
해결책을 찾을 수 없어서 머리를 싸매고 있어요.
解決策が見つからなくて、頭を抱えています。
그는 공수표를 남발했지만 결국 문제를 해결할 수 없었다.
彼は空手形を切ったが、結果的には問題を解決できなかった。
어떤 일이 있어도 이 문제는 해결해야 한다.
何が何でもこの問題を解決しなければならない。
회사 문제 해결을 위해 두 팔을 걷어붙였습니다.
会社の問題解決のために積極的に出ました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ