![]() |
・ | 백 살까지 살고 싶어요. |
100歳まで生きたいです。 | |
・ | 이 감독의 다른 작품도 꼭 보고 싶어요. |
この監督の他の作品も是非みたいです。 | |
・ | 영화 감독이 되고 싶어요. |
映画監督になりたいです。 | |
・ | 낼은 새로운 레스토랑을 시도해 보고 싶어요. |
明日は新しいレストランを試してみたいです。 | |
・ | 그녀는 필기시험에서 고득점을 받고 싶어합니다. |
彼女は筆記試験で高得点を取りたいと思っています。 | |
・ | 팔자걸음을 고치고 싶어요. |
ガニ股歩きを直したいです。 | |
・ | 내일 파티에 당신을 초대하고 싶어요. |
明日のパーティーにあなたを招待したいと思います。 | |
・ | 어떠한 혼란도 피하고 싶어요. |
どんな混乱も避けたいです。 | |
・ | 빨리 어른이 돼서 술 마시고 싶어요. |
早く大人になってお酒を飲みたいです。 | |
・ | 사람들은 누구나 다른 사람들의 인정을 받고 싶어한다. |
人は誰であれ他の人から認められたいと思っている。 | |
・ | 조리 도구를 갖추어 전문가와 같은 요리를 만들 수 있게 되고 싶어요. |
調理道具を揃えて、プロのような料理が作れるようになりたいです。 | |
・ | 스트로베리 밀크 쉐이크를 마시고 싶어요. |
ストロベリーミルクシェイクを飲みたいです。 | |
・ | 그는 월급날이 되면 사치하고 싶어진다. |
彼は給料日になると、贅沢をしたくなる。 | |
・ | 맛있는 요리와 따뜻한 온천이 있는 여관에 머물고 싶어요. |
おいしい料理と温かい温泉がある旅館に泊まりたいです。 | |
・ | 가끔 보면 부모님과 내가 이렇게도 닮았는가 싶어 흠칫 놀라기도 한다. |
たまに見ると、両親と私がこんなに似ていたのかと驚いたりする。 | |
・ | 당신이랑 결혼하고 싶어. |
あなたと結婚したい。 | |
・ | 이 말도 안 되는 악몽 같은 상황에서 벗어나고 싶어. |
このとんでもない悪夢のような状況から逃げたい。 | |
・ | 맑은 공기를 쐬고 싶어요. |
きれいな空気に当たりたいです。 | |
・ | 오늘은 집에서 쉬고 싶어요. |
今日は家で休みたいです。 | |
・ | 오늘은 좀 쉬고 싶어요. |
今日は少し休みたいです。 | |
・ | 실패하는 한이 있더라도 사업을 한번 해보고 싶어요. |
失敗する事があってもビジネスを一度やってみたいです。 | |
・ | 동생이 내 눈치만 보는 걸 보니 나한테 숨기는 게 있는 듯싶어요. |
弟が私の顔色ばかり見てるところからして私に隠してることがあるようです。 | |
・ | 시원한 아이스크림을 먹고 싶어요. |
冷たいアイスクリームを食べたいです。 | |
・ | 가고 싶어서 가는 게 아니에요. |
行きたくて行くわけじゃないですよ。 | |
・ | 시골의 조촐한 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요. |
田舎のこじんまりとした教会で結婚式を挙げたいです。 | |
・ | 요즘 일이 고되서 도망가고 싶어요. |
最近仕事がつらくて逃げ出したいです。 | |
・ | 오랜만에 텔레비전을 바꾸는데 이왕이면 최고급 모델로 사고 싶어요. |
久しぶりにテレビを変えるし、どうせなら最高級のモデルを買いたいです。 | |
・ | 이왕이면 오래 사용할 수 있는 것을 고르고 싶어. |
どうせなら、長く使えるものを選びたい。 | |
・ | 빨리 결혼하고 싶어요. |
早く結婚したい。 | |
・ | 좋은 사람이 있으면 빨리 결혼하고 싶어요. |
いい人がいれば早く結婚したいです。 | |
・ | 같이 있고 싶어서 죽을 거 같아요! |
いっしょにいたくてたまらないの! | |
・ | 같이 가고 싶어. |
一緒に行きたい。 | |
・ | 언젠가 자신의 회사를 만들어 비즈니스를 하고 싶어요. |
いつか自分の会社を作って、ビジネスをしたいです。 | |
・ | 열악한 환경에서 일하는 사람을 돕고 싶어요. |
劣悪な環境で働く人間を助けたいです。 | |
・ | 그 가방 갖고 싶어. |
そのカバンがほしい。 | |
・ | 나 그거 갖고 싶어. |
私もそれほしい。 | |
・ | 생일 선물로 뭘 갖고 싶어? |
誕生日プレゼントには何が欲しい? | |
・ | 지금은 비록 계약직이지만 더 열심히 노력해서 정직원이 되고 싶어요. |
今はたとえ契約社員であってももっと頑張って正社員になりたいです。 | |
・ | 혼자 힘으로 일어서고 싶어요. |
一人の力で立ち直りたいと思います。 | |
・ | 혼자 있고 싶어요. |
一人でいたいんです。 | |
・ | 혼자 있고 싶어. |
一人でいたいの。 | |
・ | 부장님이 말씀을 나누고 싶어하십니다. |
部長がお言葉を交わしたがっております。 | |
・ | 어디 가고 싶어요? |
どこに行きたいですか? | |
・ | 어디 가고 싶어요? |
どこ行きたいですか? | |
・ | 한국어가 너무 어려워서 포기해 버리고 싶어요. |
韓国語がとても難しくて諦めてしまいたいです。 | |
・ | 해외여행을 가고 싶어서 몸살 나다. |
海外旅行に行きたくてたまらない。 | |
・ | 사실을 말하고 싶어서 몸살 나다. |
事実を言いたくてたまらない。 | |
・ | 뭘 먹고 싶어요? |
何を食べたいですか? | |
・ | 뭘 사고 싶어요? |
何を買いたいですか? | |
・ | 상처받은 마음을 추스리고 다시 시작하고 싶어요. |
傷ついた心を落ち着かせて再スタートしたいです。 |