【-싶어하다】の例文_2

<例文>
한국 여행에서 본고장의 부대찌개를 먹어 보고 싶어요.
韓国旅行で本場のプデチゲを食べてみたいです。
낙지볶음을 집에서 만들어 보고 싶어요.
ナクチポックムを自宅で作ってみたいです。
자장면을 먹고 싶어요.
ジャージャー麺を食べたいです。
치즈닭갈비가 먹고 싶어요.
チーズタッカルビが食べたいです。
더 노력해서 매력남이 되고 싶어요.
もっと努力して魅力的な男性になりたいです。
현재 계정을 가지고 있지만 또 하나 계정을 만들고 싶어요.
現在アカウントを持っているのですが、もう一つアカウントを作成したいです。
맛있는 불고기를 먹고 싶어요.
美味しい焼き肉が食べたいです。
한식당에서 비빔밥을 먹고 싶어요.
韓国食堂でビビンバを食べたいです。
성격이 급해서 빨리 해결하고 싶어요.
性格がせっかちなので、早く解決したいです。
선배의 노력을 본받고 싶어요.
先輩の努力を見習いたいです。
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하지 않는다.
彼女は一匹狼の性格で、誰ともあまり関わりたがらない。
좋은 인연을 맺고 싶어요.
いい縁を結びたい。
춤추는 재미를 들여서 더 잘 추고 싶어졌다.
ダンスの楽しさに気づき、もっと上手になりたいと思った。
졸음이 쏟아져서 회의 중에 눈을 감고 싶어졌다.
眠気に襲われて、会議中に目を閉じたくなった。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 항상 맨 앞자리에 앉고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼は、いつも一番前に座りたがる。
눈에 띄고 싶어 하는 성격을 고치는 것은 쉽지 않다.
目立ちたがり屋の性格を直すのは簡単ではない。
눈에 띄고 싶어 하는 그녀는 어떤 모임에서도 중심이 되고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼女は、どんな集まりでも中心になりたがる。
눈에 띄고 싶어 해서 항상 SNS에 자신의 사진을 올린다.
目立ちたがり屋だから、いつもSNSに自分の写真を投稿している。
눈에 띄고 싶어 하는 성격은 가끔 주변을 피곤하게 만들 때가 있다.
目立ちたがり屋の性格は、時に周りを疲れさせることがある。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 어떤 곳에서도 주목을 끌려고 한다.
目立ちたがり屋の彼は、どんな場所でも注目を集めようとする。
그녀는 눈에 띄고 싶어 해서 항상 화려한 옷을 입고 있다.
彼女は目立ちたがり屋だから、いつも派手な服を着ている。
그는 항상 눈에 띄고 싶어 해서, 누군가 앞에서 이야기하는 걸 좋아한다.
彼はいつも目立ちたがり屋で、誰かの前で話すのが大好きだ。
눈에 띄고 싶어하는 사람은 자신을 어필하는 것을 좋아합니다.
目立ちたがり屋は、自分をアピールすることが好きです。
그녀는 눈에 띄고 싶어 해요.
彼女は目立ちたがり屋です。
그녀는 빨리 집에 가고 싶어서 길을 서둘렀다.
彼女は早く帰りたかったので、道を急いだ。
말이 나왔으니까 말인데, 네 의견도 듣고 싶어.
話のついでに、あなたの意見も聞きたいんだけど。
어떤 일이 있어도 성공시키고 싶어요.
何が何でも成功させたいと思っています。
학창 시절로 돌아가고 싶어요.
学生時代に戻りたいです。
오늘은 영 안 내키니까 집에서 편히 쉬고 싶어.
今日は全く気が向かないので、家でゆっくりしたい。
아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어.
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲直りしたい。
모두가 비판하기 시작하면, 자연스럽게 돌을 던지고 싶어지지만, 차분하게 생각해야 한다.
みんなが批判し始めると、ついつい非難したくなるけれど、冷静になって考えるべきだ。
합격 축하로 한턱 쏠게, 뭐 먹고 싶어?
合格祝いにおごるよ、何が食べたい?
그의 자만하는 태도를 보고 코를 납작하게 만들고 싶어졌다.
彼の自信過剰な態度を見て、つい鼻を折りたくなった。
여행을 위해 돈을 모으고 싶어서 당분간 허리띠를 조일 생각이다.
旅行のためにお金を貯めたいので、しばらくベルトを締めるつもりだ。
마지막 골은 후배에게 공을 돌리고 싶어서 그에게 패스했다.
最後のゴールは後輩に花を持たせたかったので、彼にパスした。
조금씩 거리를 좁혀가고 싶어요.
少しずつ距離を縮めていきたいです。
세상사에 지친 그는 시골에서 조용한 생활을 하고 싶어 한다.
世事に疲れた彼は、田舎で静かな生活を送りたいと思っている。
단비가 내리는 날에는 자연의 은혜에 감사하고 싶어집니다.
恵みの雨が降る日は、自然の恵みに感謝したくなります。
따사로운 날들이 계속되면 밖에 나가고 싶어진다.
暖かい日が続くと、外に出たくなります。
부모님께 걱정 끼치지 않는 효자가 되고 싶어요.
両親に心配をかけない孝行息子になりたいです。
그의 예술적 재능을 칭찬하고 싶어요.
彼の芸術的な才能を褒め称えたいと思います。
아이들이 놀이공원에 가고 싶어서 졸라댔다.
子供たちが遊園地に行きたくて、ねだり続けた。
재미있는 정보를 듣고 더 알고 싶어졌다.
面白い情報を聞いて、もっと知りたくなった。
그래서 더 열심히 해야겠다 싶어요.
だからもっと頑張らなければいけないと思います。
그는 시시때때로 매운 음식을 먹고 싶어합니다.
彼は時々辛いものを食べたくなります。
이것을 사고 싶어요.
これを買いたいです。
식당가 중에서 특히 인기 있는 가게에 가고 싶어요.
食堂街の中でも、特に人気のある店に行きたい。
이 동네에서 살고 싶어요.
この街で住みたいです。
엄마가 만든 식혜가 먹고 싶어요.
お母さんが作ったシッケが飲みたいです。
스마트폰을 조용히 사용하고 싶어서 진동 모드로 해 두었다.
スマホを静かに使いたいので、バイブレーションにしている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ