【얼굴】の例文

<例文>
얼굴이 파랗게 질리다.
顔が真っ青になる。
지난주 바다에 다녀와서 얼굴이 너무 탔다.
先週海に行ってきて顔を焼き過ぎた。
미소를 짓는 아기의 얼굴은 정말 사랑스럽다.
微笑む赤ちゃんの顔は本当に愛くるしい。
그녀는 상당히 온화하고 어떤 일이든 싫은 얼굴 하지 않고 받아 준다.
彼女は非常に心が穏やかで、何事も嫌な顔をせず引き受けてくれる
두 번 다시 얼굴도 보고 싶지 않다.
二度と顔も見たくない。
지친 얼굴을 하고 있다.
疲れた顔をしている。
선수들의 얼굴에서 이번에는 꼭 우승하고 말겠다는 의지를 읽을 수 있었다.
選手達の顔に今回は必ず優勝をしてみせるという意志を読み取ることができた。
얼굴이 참 복스럽게 생겼다.
顔つきが本当に福々しい。
얼굴을 찌푸리게 하는 어처구니없는 행동을 하다.
顔をしかめたくなるような呆れた行動をとる
그를 행사장에서 얼핏 봤는데 얼굴이 잘 기억이 나질 않는다.
彼をイベント場でちらっと見たが、顔がよく思い出せない。
요즘 젊은애들은 머리에 염색을 하는 데다가 얼굴에 액세서리까지 하고 다닌다.
今の若い者は頭に染色をする上に顔にアクセサリーまでしている。
얼굴색이 달라지다.
顔色が変わる。
얼굴색이 안 좋다.
顔色が悪い。
얼굴색이 안 좋으세요?
どうして顔色が良くないんですか?
얼굴에 크림을 바르다.
顔にクリームを塗る。
모자로 얼굴을 가리다.
帽子で顔を塞ぐ。
눈은 크지만 얼굴은 작아요.
目は大きいが顔は小さいです。
얼굴이 갸름하다.
顔が細い。
동생은 얼굴도 동그랗고 눈도 동그래요.
弟は顔も丸く、目も丸いです。
누군지 얼굴도 모른다.
誰だか顔も知らない。
단지 얼굴만 아는 정도입니다.
ただ、顔見知りぐらいです。
그녀는 항상 웃는 얼굴이다.
彼女は笑顔が絶えない。
얼굴이 빨개지다.
顔が赤くなる。
얼굴이 보고 싶어요.
顔が見たいです。
여자는 얼굴, 남자는 머리라는 말이 있다.
女は顔、男は頭という言葉がある。
얼굴이 밝다.
顔が明るい。
얼굴을 씻다.
顔を洗う。
얼굴이 예쁘다.
顔がきれい。
수염이 얼굴의 반을 뒤덮었다.
ひげが顔の半分を覆っている。
뼈의 양이 줄어들면 얼굴도 몸도 늙는다.
骨が目減りすると顔もカラダも老ける。
얼굴이 까무잡잡하다.
顔が浅黒い。
최근 아침에 일어나면 얼굴이 부어있습니다.
最近、朝起きると顔が腫れています。
저 쌍둥이는 얼굴이 아주 똑같이 보여서 누가 누군지 알 수가 없다.
あの双子は顔がまるっきり同じに見えるので、どっちがどっちかわからない。
웃고 있는 아기의 얼굴은 마치 천사 같다.
笑っている赤ん坊の顔はまるで天使みたい。
음식점에서 여성 점원의 얼굴을 때렸다고 하여 체포되었다.
飲食店で女性店員の顔を殴ったとして逮捕された。
다쳐서 얼굴을 10바늘 꿰맸다.
ケガして顔を10針縫った。
그녀는 마음씨가 고운데다가 얼굴마저 예쁘다
彼女は心立てがよく顔も可愛い。
얼굴 생김새가 단정하다.
顔だちが美しく整っている。
시원시원한 여성은 얼굴뿐만 아니라 성격도 미인인 사람이 많다.
爽やかな女性は顔だけでなく、性格も美人な人が多い
얼굴이 너무 많이 바뀌어서 못 알아보겠어.
顔がとてもたくさん変わって気付かないよ。
여성 얼굴의 인상은 눈화장의 방법에 따라 크게 바뀝니다.
女性の顔の印象はアイメイクのやり方によって大きく変わります。
나는 어머니의 얼굴을 보고 난 후에야 겨우 마음이 놓였다.
私は母の顔をみてからやっとほっとした。
키 크고 얼굴도 잘생긴 사람이랑 결혼할 거야!
背が高くて、顔を格好良い人と結婚するよ!
얼굴에 티가 나요.
顔に出てますよ。
뭐가 그리 불만이어서 그렇게 뾰로통한 얼굴을 하느냐?
何がそんなに不満だからと言ってそんな膨れっ面をしてるんだい?
그녀는 열 살도 늙어 보이는 초웨한 얼굴을 하고 있다.
彼女は十歳も老けたような憔悴した顔をしている。
초췌한 얼굴에 땀이 흘러 내렸다.
憔悴した顔に、汗が流れ落ちた。
그는 초췌한 얼굴을 하고 있었다.
彼は憔悴した顔をしていた。
그의 얼굴은 혈색도 안 좋고 초췌했다.
彼の顔は血色も悪く憔悴した。
그는 심각한 얼굴을 하고 있다.
彼は深刻な顔をしている
1 2 3 
(1/3)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ