【-잖아】の例文

<例文>
이젠 어린애도 아닌데 일일이 부모님에게 말 안 해도 되잖아?
もう子供じゃないんだから,いちいち親に言わなくてもいいんじゃないの?
하지 마! 내가 누누이 말했잖아.
するな!俺がいつも言ってるじゃないか。
솔직히 말해 봤자 어차피 혼나잖아요.
正直に話したところで、 どうせ叱られるじゃないですか。
그는 미련한 구석이 있잖아.
彼はバカなところがあるでしょ。
괜히 내 돈 쓰고 삽질이나 했잖아.
やたらに自費使って無駄骨折ったよ。
머리도 좋고 게다가 키도 크잖아요?
頭も良くて、その上背も高いではありませんか。
우리 팀이 반드시 질거라고 했잖아요.
うちのチームが必ず負けるって言ったじゃないですか。
여행을 하다 보면 이런 일도 있기 마련이잖아요.
旅行をすると こういうこともあるものじゃないですか。
그거랑 이거랑은 관계없잖아.
それとこれとは関係ないだろ。
요즘 귤이 제철이잖아요.
ミカンは今が旬じゃないですか。
신경쓰지 말라고 했잖아!
気使うなって言ったじゃない!
밑져야 본전이라잖아. 일단 해보자.
だめでもともとって言うじゃないか。とりあえずやってみよう。
너도 알다시피 지금 내 형편이 어렵잖아? 좀 이해해 줘.
お前も知っている通り今俺の生活苦しいじゃないか?ちょっと理解してくれよ。
친구가 도와 준다길래 믿고 있었는데 갑자기 못한다고 하잖아요.
友達がで手伝ってくれると言うから信じていたのに突然できないと言うじゃない。
오전에 도착 안 했으면 비행기를 못 탈 뻔했잖아요.
午前に到着しなかったら、 飛行機に乗れないところだったじゃないですか。
같잖아서 말도 안 나온다.
馬鹿げて言葉も出ないよ。
무슨 일이야? 기운이 없잖아.
どうしたの?元気ないね。
이 정도 성적 가지고 만족해서는 안 돼요. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다잖아요.
この程度の成績で満足してはいけません。上には上があるというでしょう。
봐, 아니라 다를까 이렇게 됐잖아!
ほら、案の定こうなっちゃったじゃない!
상상하는 건 돈 드는 게 아니잖아요.
想像するのにお金はかからないじゃないですか。
혹시 못 가더라도 또 기회가 있잖아요.
もし行けないとしても、 また機会があるじゃないですか。
약속을 지키라고 했잖아요.
約束を守ろって言ったじゃないですか。
그런 식으로는 시간만 잡아먹잖아.
そんなやり方じゃ時間食ってしょうがないじゃないか。
재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요.
面白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。
서울 사람들 반은 토박이 아니래잖아.
ソウルの人の半分は地元の人間じゃないって言うじゃない。
이 수건 젖었잖아.
このタオルぬれてるじゃないか。
진작 말을 하지. 몰랐잖아.
最初っからそう言えよ、知らなかったじゃないか。
농담인데 왜 갑자기 정색하고 그래. 무안하잖아.
冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。
너한테 내가 필요하잖아.
君には僕が必要じゃないか!
우리집 애견은 몸집은 크지만 점잖아서 정말 귀여워요.
我が家の愛犬は大きいですがおとなしくて、とても可愛いんですよ 。
넌 지금 온통 그 여자 생각뿐이잖아.
あなたは今彼女のことばかり考えてるじゃない。
이 작품은 그 작품의 베끼기잖아.
この作品はあの作品のパクリだよ。
내말을 듣지 않고 맘대로 하더니 결국 실패했잖아. 꼴 좋다.
私の話を聞かずにがってにしたら結局失敗したんだろう。みっともない。
사실 시간이 돈으로 살 수가 없는 거잖아요.
実は時間というのはお金では買えないものじゃないですか。
새삼스레 전문 용어를 사용하지 않아도 되잖아요.
殊更に難しい専門用語を使わなくてもいいじゃないですか。
내일이 시합인데, 지금 놀 때가 아니잖아요.
明日が試合なのに、今遊んでいる場合じゃないじゃないですか。
저번에도 말했잖아. 몇 번을 말해!
前にも言ったじゃ。何回言わせんの!
빙빙 돌려말하면 내가 못 알아듣잖아.
遠回しに言うと俺が理解できないんじゃん。
많은 운동선수들은 태극마크를 달고 싶어 하잖아요.
多くのスポーツ選手は太極マークをつけたがりますね。
그러길래 가지 말라고 했잖아.
たから行かないでって言ったでしょ。
제 눈에 안경이라고 하잖아.
好みは人それぞれじゃん。
두말할 것 없이 자식을 돕는게 부모잖아.
ためらうことなく子供を助けるのが親でしょう?
내일 프랑스에 가잖아요?
明日フランスにいくじゃないですか?
거 봐요, 조심하라 그랬잖아요.
ほら、見て下さいよ!気をつけろって言ったじゃないですか。
딱딱한 곳에 오래 앉으면 엉덩이가 배기잖아요.
固い場所に長く座るとお尻が痛いじゃないですか。
있잖아.
あのね
1 
(1/1)
当サイトに関して
Copyright(C) 2022 kpedia.jp PC版へ