![]() |
・ | 오랜 시간 과로하면 만성 피로에 걸릴 가능성이 있어요. |
長時間働きすぎると、慢性疲労になる可能性があります。 | |
・ | 오랜 시간 과로하면 만성 피로에 걸릴 가능성이 있어요. |
長時間働きすぎると、慢性疲労になる可能性があります。 | |
・ | 미숙하지만 성장 가능성이 있다. |
未熟だが、成長の可能性がある。 | |
・ | 의회라고 하는 공공의 장소에서 질의하는 것에 의해 문제점이 들어날 가능성이 높아진다. |
議会という公の場で質疑することによって、問題点が明らかになる可能性が高まる。 | |
・ | 그 사건은 최고형이 내려질 가능성이 큽니다. |
その事件は最高刑が下される可能性が高いです。 | |
・ | 코리아구스는 원래 브랜드의 가치를 훼손할 가능성이 있습니다. |
コリアグースは、オリジナルブランドの価値を損なう可能性があります。 | |
・ | 남탓충은 회사에서도 문제를 일으킬 가능성이 높아요. |
他人のせいにする人は会社でも問題を起こす可能性が高いです。 | |
・ | 싱크로율 높은 작품은 항상 성공 가능성이 높아. |
シンクロ率の高い作品はいつも成功の可能性が高い。 | |
・ | 5G는 의료 분야에서 원격 수술의 가능성을 열어줄 것이다. |
5Gは医療分野で遠隔手術の可能性を開く。 | |
・ | 그 기사는 가짜 뉴스일 가능성이 높다. |
その記事はフェイクニュースである可能性が高い。 | |
・ | 졸혼은 부부 사이의 새로운 가능성을 열어준다. |
卒婚は夫婦間の新しい可能性を開く。 | |
・ | 낙선할 가능성이 낮다고 했지만 결과는 반대였습니다. |
落選する可能性が低いとされていましたが、結果は逆でした。 | |
・ | SNS에 과도하게 셀카를 올리는 사람은 관종일 가능성이 있다. |
SNSで過度に自撮り写真を投稿する人は、注目を求めている可能性がある。 | |
・ | 뇌사 가능성이 있다는 말을 듣고 동요했어요. |
脳死の可能性があると聞いて動揺しました。 | |
・ | 가래가 생기는 기침은 기관지에 문제가 있을 가능성을 시사합니다. |
痰が絡む咳は、気管支に問題がある可能性を示唆します。 | |
・ | 야뇨증은 유전적 요인이 관련되어 있을 가능성이 있습니다. |
夜尿症は遺伝的要因が関係している可能性があります。 | |
・ | 상황에 따라 추가 파병 가능성이 있습니다. |
状況によっては、追加で派兵する可能性があります。 | |
・ | 견습을 통해 자신의 가능성을 넓히고 있습니다. |
見習いを通じて、自分の可能性を広げています。 | |
・ | 가능성은 적지만 일단 해 보다. |
可能性は低いが一応やってみる。 | |
・ | 피난 권고가 나온 지역의 경우 수몰될 가능성이 매우 높습니다. |
避難勧告が出た地域では、水没の可能性が高いです。 | |
・ | 지진의 진앙이 도시 지역에 가까우면 피해가 커질 가능성이 있어요. |
地震の震央が都市部に近いと、被害が大きくなる可能性があります。 | |
・ | 인공 호흡을 실시하여 생명을 구할 수 있는 가능성이 있어요. |
人工呼吸を行うことで、命を救える可能性があります。 | |
・ | 침수 가능성을 사전에 예측하는 것이 중요합니다. |
浸水の可能性を事前に予測することが重要です。 | |
・ | 해일이 발생할 가능성이 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
津波が発生する可能性があるため、注意が必要です。 | |
・ | 지진 후 쓰나미가 발생할 가능성이 있습니다. |
地震後、津波が発生する可能性があります。 | |
・ | 새로운 가능성이 생기고 있습니다. |
新たな可能性が生まれています。 | |
・ | 명예훼손으로 기소할 가능성이 있어요. |
名誉毀損で起訴する可能性があります。 | |
・ | 기각 가능성이 높다고 판단했어요. |
棄却の可能性が高いと判断しました。 | |
・ | 항소가 기각될 가능성이 있어요. |
控訴が棄却される可能性があります。 | |
・ | 이번에도 그럴 가능성이 있으니까 방심하면 안 됩니다. |
今回もそんな可能性があるから油断してはいけません。 | |
・ | 이 물체는 우주에서 왔을 가능성이 있습니다. |
この物体は宇宙から来た可能性があります。 | |
・ | 남에게 도움을 주면 내가 도움 받을 가능성이 높다. |
他人を助ければ、自分が助けられる可能性が高い。 | |
・ | 준결승 티켓은 일찍 매진될 가능성이 있으므로 서둘러 주시기 바랍니다. |
準決勝のチケットは早めに売り切れる可能性がありますので、お早めに。 | |
・ | 이적료 평가가 재검토될 가능성이 있습니다. |
移籍金の評価が見直される可能性があります。 | |
・ | 흡연이나 운동 부족은 골밀도 저하를 촉진할 가능성이 있습니다. |
喫煙や運動不足は、骨密度の低下を促進する可能性があります。 | |
・ | 무기력한 시기는 새로운 가능성을 찾을 수 있는 기회일지도 모릅니다. |
無気力な時期は、新たな可能性を見出すチャンスかもしれません。 | |
・ | 그의 아이디어는 얕보기 쉽지만, 그것이 성공할 가능성은 높습니다. |
彼のアイデアは見くびられがちですが、それが成功する可能性は高いです。 | |
・ | 기업의 기밀 정보가 경쟁사에 노출될 가능성이 있습니다. |
企業の機密情報が競合他社にさらされる可能性があります。 | |
・ | 한계는 없다. 가능성은 무한하다. |
限界はない、可能性は無限だ。 | |
・ | 자연환경의 복원력이 지속가능성에 기여합니다. |
自然環境の復元力が、持続可能性に寄与します。 | |
・ | 발상력이 풍부하면 다양한 가능성이 넓어집니다. |
発想力が豊かだと、様々な可能性が広がります。 | |
・ | 법의학자가 사고사 가능성에 대해 조사하고 있습니다. |
法医学者が事故死の可能性について調査しています。 | |
・ | 백혈구 수치가 높으면 체내에서 염증이 일어나고 있을 가능성이 있습니다. |
白血球の数値が高いと、体内で炎症が起きている可能性があります。 | |
・ | 유산 가능성에 대해 이야기했어요. |
流産の可能性について話し合いました。 | |
・ | 빈정거리는 말투에는 오해를 불러일으킬 가능성이 있습니다. |
皮肉を交えた言い方には、誤解を招く可能性があります。 | |
・ | 그 기행은 일시적인 것일 가능성도 있습니다. |
その奇行は一時的なものである可能性も考えられます。 | |
・ | 유산을 할 가능성이 있기 때문에 지금은 푹 쉬고 있습니다. |
流産する可能性があるため、今はゆっくりと休んでいます。 | |
・ | 유산할 가능성에 대해 의사와 상담을 했습니다. |
流産する可能性について、医師と相談しました。 | |
・ | 변속기가 과열되었을 가능성이 있습니다. |
トランスミッションがオーバーヒートしている可能性があります。 | |
・ | 변속기가 고장났을 가능성이 있습니다. |
トランスミッションが壊れている可能性があります。 |