【게】の例文_27

<例文>
방문이 굳 닫혀 있어서 열기가 힘들어요.
部屋のドアが固く閉まっていて、開けにくいです。
직접 방문해서 친절하 상담 후 고쳐 드립니다.
直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。
차례대로 상품을 설명해드릴요.
順番に商品の説明をいたします。
먼저 절차를 설명해 드릴요.
最初に手順をご説明します。
먼저 잘요.
先に寝ますね。
먼저 말하고 싶은 뭡니까?
まず言いたいことは何でしょうか。
"어떻 지내세요"라고 인사를 했습니다.
「お元気ですか」と挨拶をしました。
연애편지를 받고 나서 그를 더 좋아하 되었어요.
ラブレターをもらってから、彼のことがもっと好きになりました。
그녀는 그에 애정을 담아 러브레터를 쓰고 있습니다.
彼女は彼に愛情を込めてラブレターを書いています。
그는 그녀에 감사의 마음을 담은 러브레터를 썼어요.
彼は彼女に感謝の気持ちを込めたラブレターを書きました。
그녀는 그에 러브레터를 써서 보냈어요.
彼女は彼にラブレターを書いて送りました。
그녀에 러브레터를 건넸습니다.
彼女にラブレターを渡しました。
그에 러브레터를 썼어요.
彼にラブレターを書きました。
영희는 철수에 러브레터를 받았다.
ヨンヒはチョルスからラブレターを受け取った。
교제를 끝낼지 말지 신중하 생각하고 있어요.
交際を終えるかどうか、慎重に考えています。
교제에 대해 가족에 이야기했어요.
交際について家族に話しました。
그녀의 미소는 나를 그녀에 키스하도록 유혹했어요.
彼女の笑顔は私を彼女にキスすることに誘惑しました。
그 향수의 향기는 나를 가로 유혹했어요.
その香水の香りは私をショップに行くことに誘惑しました。
그 열정적인 음악은 나를 춤추 유혹했어요.
その情熱的な音楽は私を踊ることに誘惑しました。
꼬시지 않고 성실하 대하고 싶습니다.
誘惑することなく、誠実に接したいです。
정말로 그녀를 좋아했던 아니고, 상대를 꼬시는 걸 즐기고 있었다.
本当に彼女を好きだったのではなく、相手を落とすことを楽しんでいた。
구애할 때는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다.
求愛する際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。
그녀에 구애하기 위해 그는 꽃다발과 함께 청혼했다.
彼女に求愛するために、彼は花束とともにプロポーズした。
여성에 구애하는 것이 서투르다고 느끼는 남성이 매우 많습니다.
女性を口説くのが苦手と感じる男性は非常に多いです。
여자에 구애하다.
女を口説く。
선 상대에 좋은 인상을 주고 싶어요.
お見合いの相手に良い印象を与えたいです。
그녀는 그에 풋사랑을 계속 품고 있어요.
淡い恋の記憶は、今でも心に残っています。
그는 그녀의 뺨에 부드럽 입맞춤했어요.
彼は彼女の頬に優しく口づけしました。
그는 애정을 담아 그녀에 매일 아침 입맞춤합니다.
彼は愛情を込めて彼女に毎朝口づけします。
그는 이별을 아쉬워하며 그녀에 입맞춤했어요.
彼は別れを惜しんで彼女に口づけしました。
그는 애정을 담아 그녀에 입맞춤했어요.
彼は愛情を込めて彼女に口づけしました。
그녀는 그에 살짝 입맞춤했어요.
彼女は彼にそっと口づけしました。
그는 그녀에 부드럽 입맞춤했어요.
彼は彼女に優しく口づけしました。
그녀가 말 못하 뜨겁 입맞춤했다.
彼女がしゃべれないように、熱い口づけをした。
그는 그녀의 이마에 부드럽 입을 맞췄어요.
彼は彼女の額に優しく口づけしました。
그는 그녀의 이마에 부드럽 입을 맞췄다.
彼は彼女の額に優しく口づけした。
입을 맞춘 후 그는 그녀를 세 껴안았다.
口づけの後、彼は彼女を強く抱きしめた。
아침 인사로 입을 맞추는 것이 습관이다.
朝の挨拶として口づけするのが習慣だ。
그는 그녀의 손에 부드럽 입을 맞췄다.
彼は彼女の手に優しく口づけした。
그의 뺨에 가볍 입을 맞추다.
彼の頬に軽く口づけする。
그는 애정 공세를 멈추지 않고 그녀에 계속 접근했습니다.
彼は猛アタックをやめることなく、彼女にアプローチし続けました。
그는 연상의 아내에 많은 것을 배우고 있어요.
彼は姉さん女房に多くのことを学んでいます。
그는 연상의 아내를 매우 소중하 여기고 있어요.
彼は姉さん女房をとても大切にしています。
그는 애처가로 부인에 항상 상냥하 대합니다.
彼は愛妻家で、奥さんにいつも優しく接しています。
애처가인 그는 부인에 선물하는 것을 좋아합니다.
愛妻家の彼は、奥さんに贈り物をするのが好きです。
그는 여행 중에도 부인에 매일 연락을 하는 애처가입니다.
彼は旅行中も奥さんに毎日連絡をする愛妻家です。
신혼 생활에서는 서로를 더 깊이 이해하는 것이 중요합니다.
新婚生活では、お互いをより深く理解することが大切です。
바로 아이를 갖 되어, 신혼 생활도 제대로 즐기지 못했다.
すぐに子供をもつことになり、新婚生活を満足に楽しむことができなかった。
정말로 자신에 맞는 파트너는 어딘가 멀리 있을지 모른다.
本当に自分に合うパートナーは、どこか遠くにいるかもしれない。
집에서 한가하 보낼 때는 면티가 편해요.
家でのんびりするときは、綿のTシャツが楽です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(27/360)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ