・ | 팀 전체의 목표에 따라 역할 분담을 결정했습니다. |
チーム全体の目標に基づいて役割分担を決定しました。 | |
・ | 그녀는 사원에서 수행하기로 결정했어요. |
彼女は寺院で修行することに決めました。 | |
・ | 그들은 정책을 재검토하기로 결정했습니다. |
彼らは政策を再検討することを決定しました。 | |
・ | 정부는 의회를 해산하기로 결정했습니다. |
政府は議会を解散することを決定しました。 | |
・ | 그들은 회사를 해산하기로 결정했습니다. |
彼らは会社を解散することを決定しました。 | |
・ | 밴드는 해산하기로 결정했다. |
バンドは解散することを決定した。 | |
・ | 진행 중인 작업의 우선 순위를 결정합니다. |
進行中のタスクの優先順位を決定します。 | |
・ | 투수는 체인지업을 던지기로 결정했다. |
ピッチャーはチェンジアップを投げることを決めた。 | |
・ | 통찰은 상황에 따라 적절한 행동을 결정하는 데 도움이 됩니다. |
洞察は、状況に応じて適切な行動を決定するのに役立ちます。 | |
・ | 경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다。 |
警察は主催側と相談してコンサートの中止を決めた。 | |
・ | 유권자는 투표에 의해 사회의 방향을 결정합니다. |
有権者は、投票によって社会の方向性を決定します。 | |
・ | 선거일은 국가의 방향을 결정하기 위한 중요한 시점입니다. |
選挙日は、国の方向性を決定するための重要な時点です。 | |
・ | 회사는 프로젝트를 위해 새로운 멤버를 증원하기로 결정했습니다. |
会社はプロジェクトのために新しいメンバーを増員することを決定しました。 | |
・ | 죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다. |
申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。 | |
・ | 가치관이 인생의 우선순위와 방향을 결정합니다. |
価値観が人生の優先順位と方向を決定します。 | |
・ | 관료들은 국가 예산의 배분을 결정하고 있습니다. |
官僚は国家予算の配分を決定しています。 | |
・ | 쇼트와 프리 프로그램을 실시 후, 합산 점수로 순위를 결정한다. |
ショートおよびフリープログラム行い、合算点で順位を決める。 | |
・ | 이 프로젝트에는 고위험이 수반되지만, 그래도 우리는 진행하기로 결정했습니다. |
このプロジェクトにはハイリスクが伴いますが、それでも我々は進むことを決定しました。 | |
・ | 정책을 결정하다. |
政策を決める。 | |
・ | 외교 정책은 국가의 국제적인 입장을 결정합니다. |
外交政策は国の国際的な立場を決定します。 | |
・ | 결국 그는 그 계획을 중지하기로 결정했습니다. |
結局、彼はその計画を中止することに決めました。 | |
・ | 그녀는 결국 그와 헤어지기로 결정했어요. |
彼女は最終的には彼と別れることに決めました。 | |
・ | 우리는 최종적으로 그의 제안을 받아들이기로 결정했습니다. |
私たちは最終的に彼の提案を受け入れることに決めました。 | |
・ | 신뢰성 있는 전문가의 견해를 바탕으로 방침을 결정했습니다. |
信頼性のある専門家の見解を基に、方針を決定しました。 | |
・ | 미각은 음식의 만족도를 결정합니다. |
味覚は食べ物の満足度を決定します。 | |
・ | 그들은 원래대로 돌아가 다시 시작하기로 결정했다. |
彼らは元に戻り、再び始めることを決めた。 | |
・ | 그는 전생의 업이 이번 생의 운명을 결정한다고 생각하고 있어요. |
彼は、前世の業が今世の運命を決定すると考えられています。 | |
・ | 다음 몇 달은 우리나라의 존망을 결정하는 중요한 시기다. |
次の数か月は我が国の存亡を決する重要な時期だ。 | |
・ | 회사는 새로운 시장에서 철수하기로 결정했다. |
会社は新しい市場から撤退することを決定した。 | |
・ | 회사 설립 시에 결정해야 할 것 중 하나에 임원 보수가 있습니다. |
会社設立の際に決めるもののひとつに、役員報酬があります。 | |
・ | 다음 단계를 결정하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
次のステップを決定する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
・ | 다음 달에 최종 결정한다. |
来月に最終決定する。 | |
・ | 상황을 보고 나서 대응을 결정한다. |
様子を見てから対応を決める。 | |
・ | 시는 직접 민주주의 방식으로 정책을 결정한다. |
市は直接民主主義の方式で政策を決定している。 | |
・ | 당찬 사람은 한번 결정한 것은 간단히 포기하지 않습니다. |
しっかり者は、一度決めたことは簡単には諦めません。 | |
・ | 정치는 사회의 본연의 자세를 결정하는 중요한 요소입니다. |
政治は社会のあり方を決定する重要な要素です。 | |
・ | 손해 배상을 요구하며 제소하기로 결정했습니다. |
損害賠償を求めて訴訟を提起することを決定しました。 | |
・ | 생방송 진행자를 결정했습니다. |
生放送の進行役を決定しました。 | |
・ | 팀은 새로운 시스템을 채택하기로 결정했습니다. |
チームは新しいシステムを採択することを決定しました。 | |
・ | 그는 의료 클리닉을 폐업하기로 결정했습니다. |
彼は医療クリニックを廃業することを決定しました。 | |
・ | 인생의 전환점은 대학을 중퇴하기로 결정했을 때였습니다. |
人生のターニングポイントは、大学を中退することを決めた時でした。 | |
・ | 그 플레이는 경기의 승패를 결정하는 요소가 되었어요. |
そのプレーは試合の勝敗を決める要素になりました。 | |
・ | 은퇴를 결정한 후, 그는 새로운 모험에 뛰어들 준비를 시작했습니다. |
引退を決めた後、彼は新たな冒険に飛び込む準備を始めました。 | |
・ | 정부는 밀항자 단속을 강화하고 국경 경비를 강화하기로 결정했다. |
政府は密航者の取り締まりを強化し、国境警備を強化することを決定した。 | |
・ | 향신료는 요리의 색과 향, 맛을 결정합니다. |
香辛料は、料理の色や香り、味を決定します。 | |
・ | 하룻밤 고민해 보고 결정할게. |
一晩悩んでみて決めるよ。 | |
・ | 그 커플은 다툼 후에 파혼하기로 결정했어요. |
そのカップルは争いの後、破婚することを決めました。 | |
・ | 그는 그의 계획이 실패했을 때 고육지책을 쓰기로 결정했다. |
彼は彼の計画が失敗した時に苦肉の策を取ることを決めた。 | |
・ | 그들은 함께 살기 위해 동거하기로 결정했어요. |
彼らは一緒に暮らすために同棲することに決めました。 | |
・ | 망명을 결정하는 것은 가족이나 친구와의 이별을 의미합니다. |
亡命を決断することは、家族や友人との別れを意味します。 |