【고민】の例文_3
<例文>
・
연정을 주체할 수 없어 하루하루
고민
하고 있습니다.
恋心が抑えきれず、日々悩んでいます。
・
그는 직업병으로 피부가 거칠어져서
고민
입니다.
彼は職業病で肌荒れに悩んでいます。
・
실명으로 만화를 그리는 것이 좋을지 필명을 사용하는 것이 좋을지
고민
이 많았습니다.
実名で漫画を描くのが良いのか、ペンネームを使ったほうが良いのかで結構迷いました。
・
동인지 페이지 수를 늘릴지 말지
고민
중이다.
同人誌のページ数を増やすかどうかで悩んでいる。
・
재수를 할지 진학을 할지
고민
했다.
浪人するか進学するか悩んだ。
・
글짓기 소재를 어떻게 할까
고민
하고 있어요.
作文の題材をどうしようか迷っています。
・
고민
을 날려버리는 해방감을 맛보고 싶다.
悩みを吹き飛ばすような解放感を味わいたい。
・
그의
고민
에 진심으로 동정했어요.
彼の悩みに対して、心から同情しました。
・
많은 사람들이 타인과 어떻게 잘 공존해 가야할지
고민
하고 있습니다.
多くの人々が他人とどううまく共存していくべきか悩んでいます。
・
머릿속에서 계속
고민
하고 있어.
頭の中で悩み続けている。
・
가족들은 그의 도벽 때문에
고민
하고 있다.
家族は彼の盗み癖に悩んでいる。
・
딸은 학교 성적으로
고민
하고 있다.
娘は学校の成績で悩んでいる。
・
학원에 다녀도 성적이 오르지 않아
고민
입니다.
塾に通っても、成績が上がらなくて悩んでいます。
・
모유가 잘 안 나와서
고민
이다.
母乳の出が悪くて悩んでいる。
・
불임의
고민
을 안고 생활하는 것은 괴로운 일이다.
不妊の悩みを抱えたまま生活するのは辛いことだ。
・
불임으로
고민
하는 커플이 많다.
不妊で悩んでいるカップルは多い。
・
의처증으로
고민
하는 그에게 상담을 권했다.
疑妻症に悩む彼に、カウンセリングを勧めた。
・
집세 체납 문제로
고민
하고 있는 집주인이 늘고 있다.
家賃滞納問題でお悩みの大家さんが増えている。
・
그녀는 말을 더듬는 걸
고민
하고 있다.
彼女はどもることに悩んでいる。
・
기종을 선택하는 데
고민
했다.
機種を選ぶのに悩んだ。
・
통화 버튼을 누를까
고민
하다 그만두었다.
通話ボタンを押そうか悩んで止めた。
・
절친한 친구에게
고민
을 털어놓으니 속이 후련하다.
親友に悩みを打ち明けると、スッキリした。
・
고민
을 털어놓다.
悩みを打ち明ける。
・
권태기를 어떻게 극복할지
고민
이다.
倦怠期をどう乗り越えるか悩んでいる。
・
타일 색상을 고르는데
고민
했어요.
タイルの色を選ぶのに迷いました。
・
불감증 때문에 그는
고민
하고 있다.
不感症のせいで彼は悩んでいる。
・
그는 불감증으로
고민
하고 있다.
彼は不感症に悩んでいる。
・
세세한 일에 끙끙
고민
해요.
細かいことにくよくよと悩みます。
・
기쁨도 함께 나누고
고민
도 함께 하면서 우리는 점점 가까워졌다.
一緒に喜びながら、苦しみも分かち合い、僕たちは少しずつ親しくなった。
・
두통으로
고민
하는 분은 어느 진료과에서 진찰을 받으면 좋은가요?
頭痛にお悩みの方は、どの診療科を受診するとよいですか。
・
블랙헤드가
고민
이에요.
鼻の黒ずみが気になります。
・
그는 심약한 성격을 어떻게 극복할지
고민
하고 있어요.
彼は気弱な性格をどう克服するか悩んでいます。
・
인관관계로
고민
하고 있다.
人間関係に悩んでいる。
・
우정과 사랑 사이에서
고민
하고 있다.
友情と愛の間で悩んでいる。
・
반도덕적인 행동은 윤리적인
고민
을 야기합니다.
反道徳的な行動は倫理的な悩みを引き起こします。
・
평생 독신으로 살 것인가 결혼할 것인가의 딜레마로
고민
하고 있었다.
一生独身を貫くか結婚するかのジレンマに悩んでいた。
・
선발로 출전하는 선수를 선발하는 것은 감독에게 있어 매우 힘들고
고민
되는 일입니다.
正選手を選抜するのは監督にとって非常に辛く悩む仕事です。
・
우애의 마음으로 그녀는 그의
고민
을 공유했다.
友愛の心で、彼女は彼の悩みを共有した。
・
피부가 노화하면 주름이 늘어나 많은 여성들이
고민
하고 있습니다.
肌が老化するとしわが増え多くの女性が悩んでいます。
・
거추장스러운 사람들과의 교제 방법에 대해
고민
하고 있다.
邪魔くさい人々との付き合い方に悩んでいる。
・
회사 그만둘까
고민
중이야.
会社辞めようかと悩んでいるんだ。
・
직장을 그만둘 때 어떻게 말해야 할지
고민
하는 분도 많습니다.
職場を辞める時の言い方で悩む方も多いです。
・
천진난만한 미소는
고민
을 잊게 해준다.
無邪気な笑顔は、悩みを忘れさせてくれる。
・
무척
고민
한 끝에 결단을 내렸다.
よくよく思い悩んだ末決断を下した。
・
그는 갈등 속에서
고민
하고 있다.
彼は葛藤の中で悩んでいる。
・
연애
고민
으로 인해 그녀는 진을 뺐어요.
恋愛の悩みによって、彼女は精根を使い果たした。
・
목사는 신자들의
고민
과 문제를 듣고 조언을 제공합니다.
牧師は信者の悩みや問題を聴き、助言を提供します。
・
고민
에 빠진 청년이 밤길을 방황하고 있었다.
悩み事を抱えた青年が夜道を彷徨っていた。
・
수술비가 비싸기 때문에 그녀는 수술을 받을지 말지
고민
하고 있었다.
手術費が高いので、彼女は手術を受けるかどうか悩んでいた。
・
많은
고민
끝에 결정을 내렸다.
沢山悩んだ末決断を下した。
1
2
3
4
5
6
(
3
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ