【고민】の例文_3
<例文>
・
박 부장은 앞으로 이런
고민
을 한층 덜게 됐다.
朴部長は、今後はこのような悩みがだいぶ軽減されることになった。
・
보지 않는 책들을 어떻게 처리해야 할지
고민
하는 사람들이 많다.
読まない本をどう処理すればいいか迷っている人は多い。
・
마음이 맞는 친구는
고민
상담도 해 준다.
心が通じ合う友達は、悩みの相談にも乗ってくれる。
・
통화 버튼을 누를까
고민
하다 그만두었다.
通話ボタンを押そうか悩んで止めた。
・
지금 여자친구를 만나러 갈까 말까
고민
중이야.
今、彼女に会いに行くか行くまいか悩んでるんだよ。
・
회사에 갈까 말까
고민
중이다.
会社へ行くか行かないか悩んでいる。
・
선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지
고민
하고 있다.
先生は学生たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。
・
사람과 이야기 할 때, 화제나 이야깃거리로
고민
한 경우가 있지요.
人と話す時に、話題やネタに困った事ってありますよね。
・
만일, 투자해 실패해 버리면 본전도 못 찾을 거라고
고민
하기 시작했다.
万が一、投資で失敗してしまえば元も子もないと悩み始めました。
・
일에 대한
고민
은 악화하기 전에 상담하는 것이 중요합니다.
仕事の悩みは悪化する前に相談する事が重要です。
・
대학에 입학했을 때 어떤 동아리 활동을 할지
고민
했다.
大学に入学した時、何の部活動をするか迷った。
・
머리숱이 별로 없어
고민
이야!
髪の量が少なくて悩んでる。
・
여성의 신체
고민
중에서도 많은 것이 부종에 관한 것입니다.
女性の身体の悩みのなかでも多いのが、むくみに関するものです。
・
아이의 야뇨증으로
고민
하고 있는 부모가 적지 않다.
子どもの夜尿症で悩んでいる親は少なくない。
・
손발 다한증으로
고민
하고 있어요.
手足の多汗症で悩んでいます。
・
한국의 선물가게는 호객행위가 많아서 어디를 들어가야 할지
고민
합니다.
韓国の土産店は客引きが多くてどこに入ったらいいか迷います。
・
종류가 많아서
고민
하고 있어요.
種類が多くて悩んでいます
・
그녀와의 결혼을
고민
하고 있다.
彼女との結婚に迷っている。
・
사귀고 있는 사람과의 결혼을
고민
하고 있다.
付き合っている人との結婚に迷っている。
・
어떤 것으로 할지
고민
하고 있다.
どれにしようか迷っている。
・
전직을
고민
하다.
転職を迷う。
・
진학할지 취직할지
고민
하고 있다.
進学するか就職するか迷っている。
・
고민
한 끝에 공부를 그만두게 되었다.
悩んだ末に勉強を止めることにした。
・
생각하는 것과
고민
하는 것은 다릅니다.
考えることと、悩むことは違います。
・
오랫동안
고민
했는데 주위에서 용기를 줬어요.
長く悩んだが、周りが勇気をくれました。
・
자녀에게 언제쯤 스마트폰을 사주는 것이 좋을지
고민
하고 있다.
子供にいつ頃スマートフォンを買い与えるのが良いだろうか悩んでいる。
・
작품에 대해
고민
할 시간이 더 필요하다.
作品に対して悩む時間がもっと必要だ。
・
너무
고민
하지 마세요.
あまり悩まないでください。
・
그녀는 엄마에게
고민
하고 있는 것을 털어놓았다.
彼女はお母さんに悩んでいることを打ち明けた。
・
시대를
고민
하는 뜨거운 심장을 가졌다.
時代を苦悶する熱い心を持っている。
・
그 문제에 대해 여러모로
고민
해 봤지만 이렇다 할 뾰족한 수가 없었다.
その問題に対して、色々と悩んでみたけれども、これといった良い方法がなかった。
・
사람은
고민
에 빠지면 이러지도 저러지도 못하게 됩니다.
人は悩みをこじらせると身動きが取れなくなります。
・
어려운 문제에 부딪혔을
고민
하거나 할 때, 평상심을 잃는 경우가 있습니다.
難しい問題にぶつかって悩んだりする時に、平常心を失うことがあります。
・
학비를 버는 것 때문에
고민
하고 있습니다.
学費を稼ぐことで悩んでいます。
・
몰지각한 사람에게는 어떻게 대처해야 좋을지
고민
입니다.
非常識な人にはどのように対処したら良いか悩みます。
・
만성적인 요통으로
고민
을 갖고 있는 사람들이 매우 많다.
慢性的な腰痛の悩みを抱えている人はとても多い。
・
사춘기는 많은
고민
하고 반항하며 스스로 생각해 가면서 어른으로서 자립해가는 소중한 시기입니다.
思春期は、たくさん悩み、反抗し、自分で考えながら大人として自立していく大切な時期です。
・
딸은 학교 성적으로
고민
하고 있다.
娘は学校の成績で悩んでいる。
・
학원에 다녀도 성적이 오르지 않아
고민
입니다.
塾に通っても、成績が上がらなくて悩んでいます。
・
머리가 부스스하게 보여서
고민
입니다.
髪がボサボサに見えることで悩んでいます。
・
고민
과 괴로움은 끝이 없다.
悩みや苦しみは尽きることはない。
・
모든
고민
을 다 털어놓고 가벼워지고 싶었다.
全ての悩みを話して軽くなりたかった。
・
자신의
고민
을 누군가에게 털어놓지 않는다.
自分の悩みを誰かに打ち明けた。
・
자기
고민
를 좀 더 편하게 털어놓을 수 있는 대화의 자리를 좋아해요.
自分の悩みをちょっと気楽に打ち明けることができる会話の場を好みます。
・
고민
이 있으면 털어놔.
悩みがあるんだったら打ち明けてごらん。
・
내가 3년 간 계속
고민
해왔던 비밀을 친구에게 털어놨다.
私が、3年の間ずっと悩んでいた秘密を友人に打ち明けた。
・
친구와 거리를 두고 싶다고
고민
하는 사람이 많다고 생각해요.
友達と距離を置きたいと悩んでいる人多いと思います。
・
처음으로 만난 한국인에게 한국어로 어떻게 표현해야 좋을지 몰라서
고민
하고 있습니다.
初めてお会いした韓国人に韓国語でどのように表現すれば良いかが分からなくて、悩んでいます。
・
어느 전공을 배울지
고민
하고 있어요.
どの専攻を学ぶべきか悩んでいます。
・
대학을 중퇴할까
고민
하고 있다.
大学を中退しようか迷っている。
1
2
3
4
(
3
/4)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ