・ | 우리는 위험한 상황을 극복하고 생존을 체험했습니다. |
私たちは危険な状況を乗り越えて生き残りを体験しました。 | |
・ | 불안감을 극복하기 위해 그는 명상을 시작했습니다. |
不安感を克服するために、彼は瞑想を始めました。 | |
・ | 불안한 시기를 극복하기 위해 그녀는 친구의 도움을 구하고 있다. |
不安な時期を乗り越えるために、彼女は友人の支えを求めている。 | |
・ | 그들은 함께 어려움을 극복하면서 더 돈독해졌다. |
彼らは、一緒に試練を克服しながら、さらに一体感が増してきた | |
・ | 그녀의 투쟁심은 그녀의 역경을 극복하는 힘이 되었다. |
彼女の闘争心は彼女の逆境を乗り越える力となった。 | |
・ | 그녀는 미망인의 고독과 슬픔을 극복했습니다. |
彼女は未亡人の孤独と悲しみを克服しました。 | |
・ | 역풍을 극복하기 위해 그는 계획을 재검토했습니다. |
逆風を乗り越えるために、彼は計画を見直しました。 | |
・ | 그들은 역풍을 견디고 어려움을 극복해 왔습니다. |
彼らは逆風に耐え、困難を乗り越えてきました。 | |
・ | 그는 동반자와 함께 많은 어려움을 극복했어요. |
彼は同伴者とともに多くの困難を乗り越えました。 | |
・ | 이들은 내분을 극복하고 협력관계를 구축했다. |
彼らは内輪もめを克服して協力関係を築いた。 | |
・ | 프로젝트 성공의 열쇠는 집안싸움을 극복하는 데 있다. |
プロジェクトの成功の鍵は、内輪もめを克服することにある。 | |
・ | 그들은 하나가 되어 난제를 극복하고 목표를 성취했습니다. |
彼らは一丸となって、難題を乗り越え、目標を成し遂げました。 | |
・ | 그들은 어려움을 극복하고 꿈을 성취했습니다. |
彼らは困難を乗り越え、夢を成し遂げました。 | |
・ | 그녀는 고난을 극복하고 행복한 삶을 성취했어요. |
彼女は苦難を乗り越え、幸せな人生を成し遂げました。 | |
・ | 강력한 의지를 가지고 그는 어려움을 극복했습니다. |
強力な意志を持って、彼は困難を乗り越えました。 | |
・ | 그 환자는 부단한 노력 끝에 불치병을 극복했다. |
あの患者は、絶え間ない努力の末、不治の病を乗り越えた。 | |
・ | 장애를 극복한 그 선수는 부단한 노력 끝에 우승을 차지했다. |
障害を乗り越えて、その選手は絶え間ない努力の末に優勝を手にした。 | |
・ | 희망은 어려움을 극복하는 힘입니다. |
希望は困難を乗り越える力です。 | |
・ | 인종 차별을 극복하려는 노력은 지금도 계속되고 있다. |
人種差別を克服する努力は今も続いている。 | |
・ | 공통의 목적을 위해서 작은 의견 차를 극복하고 단결하다. |
共通の目的のために、小さな意見の差を乗り越えて団結する。 | |
・ | 그녀는 몸소 과거의 슬픔을 극복했어요. |
彼女は身一つで過去の悲しみを乗り越えました。 | |
・ | 그녀는 맨몸으로 어려운 상황을 극복했어요. |
彼女は身一つで困難な状況を乗り越えました。 | |
・ | 트라우마를 극복하다. |
トラウマを克服する。 | |
・ | 우리는 인종이나 종족에 근거한 편견을 극복하기 위해 교육을 중시해야 합니다. |
私たちは、人種や種族に基づく偏見を克服するために教育を重視すべきです。 | |
・ | 그녀는 자신의 불안을 극복하고 거인을 물리쳤다. |
彼は難しい戦いの末に敵を打ち負かした。 | |
・ | 그녀는 자신의 한계를 인식하고 있지만 그것을 극복하려고 노력하고 있다. |
彼女は自分の限界を認識しているが、それを乗り越えようと努力している。 | |
・ | 그 위업은 수많은 어려움을 극복하고 달성되었습니다. |
その偉業は数々の困難を乗り越えて達成されました。 | |
・ | 그는 수많은 시련을 극복하고 챔피언이 되었다. |
彼は数々の試練を乗り越えてチャンピオンになった。 | |
・ | 시련을 극복하다. |
試練を乗り越える。 | |
・ | 재치 있는 행동으로 그는 난제를 극복했습니다. |
機転の利いた行動で、彼は難題を乗り越えました。 | |
・ | 그는 위기를 극복하기 위해 기지를 발휘했습니다. |
彼は危機を乗り切るために機転を利かせました。 | |
・ | 그는 꾸준한 노력으로 장애를 극복했다. |
彼は地道な努力で障害を克服した。 | |
・ | 그는 항상 앞장서서 어려움을 극복해 왔다. |
彼は常に先頭に立って困難を乗り越えてきた。 | |
・ | 아찔한 부상을 함께 극복했다. |
ひやっとさせる負傷を一緒に克服した。 | |
・ | 그는 친구와의 즐거운 추억을 떠올리며 고독을 극복했습니다. |
彼は友人との楽しい思い出を思い浮かべて、孤独を乗り越えました。 | |
・ | 사소한 대립을 극복하고 대동단결하다. |
些末な対立を乗り越えて大同団結する。 | |
・ | 기술 제약을 극복하기 위해 새로운 접근법을 모색하고 있습니다. |
技術の制約を克服するために新しいアプローチを模索しています。 | |
・ | 그 팀은 어려운 시기를 극복하고 다시 상승 궤도에 진입했습니다. |
そのチームは困難な時期を乗り越え、再び上昇軌道に入りました。 | |
・ | 정신적인 문제를 극복하는 것은 어려운 일입니다. |
精神的な問題を乗り越えるのは難しいことです。 | |
・ | 그녀는 과거의 좌절을 탄식했지만, 그것을 극복하기 위해 노력했다. |
彼女は過去の挫折を嘆いていたが、それを乗り越えるために努力した。 | |
・ | 긴장을 극복하기 위해 심호흡을 하다. |
緊張を克服するために深呼吸をする。 | |
・ | 그녀는 어려운 상황을 장난삼아 웃는 얼굴로 극복하려고 했습니다. |
彼女は困難な状況をチャラにして、笑顔で乗り越えようとしました。 | |
・ | 프로젝트는 첫 번째 장애물을 극복하고 순조롭게 진전되고 있습니다. |
プロジェクトは最初の障害を乗り越え、順調に進展しています。 | |
・ | 공포를 극복하고 그는 결의를 다졌다. |
恐怖を乗り越えて彼は決意を固めた。 | |
・ | 한계를 극복하다. |
限界を克服する | |
・ | 정부는 저성장을 극복하기 위한 정책을 검토하고 있습니다. |
政府は低成長を克服するための政策を検討しています。 | |
・ | 고점에 도달하기 위해서는 종종 어려운 길을 극복해야 합니다. |
高点に到達するためには、しばしば困難な道のりを乗り越える必要があります。 | |
・ | 최면술은 흡연이나 식사 제어 등의 나쁜 습관을 극복하는 데 효과적입니다. |
催眠術は、喫煙や食事の制御などの悪い習慣を克服するのに効果的です。 | |
・ | 그 정부는 재정 위기를 극복하기 위해 고육지책을 채택했다. |
その政府は財政危機を乗り越えるために苦肉の策を採用した。 | |
・ | 가난뱅이들 중에는 사회의 지원을 받아 어려움을 극복하는 사람들도 있습니다. |
貧乏人の中には、社会の支援を受けて困難を乗り越える人々もいます。 |