・ | 난데없는 발표에 모두가 놀라고 있었어요. |
突然の発表にみんなが驚いていました。 | |
・ | 미치광이의 행동은 종종 주위를 놀라게 합니다. |
狂人の行動は、しばしば周囲を驚かせます。 | |
・ | 말괄량이인 그녀에게 항상 놀랍니다. |
おてんばな彼女にいつも驚かされます。 | |
・ | 일본인의 창의력이 놀랍습니다. |
日本人の創意工夫に驚かされます。 | |
・ | 거미집의 실이 촘촘하고 섬세해서 놀랍습니다. |
クモの巣の糸が細かく繊細で、驚きます。 | |
・ | 일개미의 집짓기는 놀라울 정도로 치밀합니다. |
働きアリの巣作りは、驚くほど緻密です。 | |
・ | 그녀의 성공은 개천에서 용이 난 것 같은 놀라움이었다. |
彼女の成功は、どぶから龍が出たような驚きだった。 | |
・ | 소란에 놀라신 분들이 많았어요. |
騒ぎに驚かれた方が多かったです。 | |
・ | 티켓 판매가 예상보다 뜨거워 공연 시장이 놀라고 있다. |
チケット販売が予想よりも盛り上がって、公演市場が驚いている。 | |
・ | 회의에서 그의 발언은 안하무인이어서 다른 참가자들을 놀라게 했다. |
会議での彼の発言は傍若無人で、他の参加者を驚かせた。 | |
・ | 그 놀라운 제안에 대해 그는 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
その驚くべき提案に対して、彼は黙黙として何も言わなかった。 | |
・ | 환상적인 무대가 관객을 놀라게 했다. |
幻想的な舞台が観客を驚かせた。 | |
・ | 자라는 놀라면 재빨리 물속으로 도망칩니다. |
スッポンは驚くと素早く水中に逃げ込みます。 | |
・ | 타조의 눈은 놀라울 정도로 크고 멀리 볼 수 있습니다. |
ダチョウの目は驚くほど大きく、遠くを見ることができます。 | |
・ | 그의 추잡한 발언에 모두가 놀라고 있었습니다. |
彼の汚らわしい発言に、みんなが驚いていました。 | |
・ | 요즘 패션은 생소한 스타일이 많아서 놀라워요. |
最近のファッションは見慣れないスタイルが多く、驚きます。 | |
・ | 현격히 맛있어진 요리에 모두가 놀라고 있습니다. |
格段に美味しくなった料理に、皆が驚いています。 | |
・ | 그녀의 의도가 공공연한 것을 알고 놀라고 있어요. |
その事実は公然だとしても、確認が必要です。 | |
・ | 예상치 못한 강적에 대해 신승을 거두다니 놀랍습니다. |
予想外の強敵に対し、辛勝するとは驚きです。 | |
・ | 그의 전지전능한 통찰력은 놀랍습니다. |
彼の全知全能のような洞察力には驚かされます。 | |
・ | 그의 협상력은 놀랍습니다. |
彼の交渉力には驚かされます。 | |
・ | 그녀는 놀라운 회복력을 보였습니다. |
彼女は驚くべき回復力を示しました。 | |
・ | 인간의 신체는 놀라울 정도로 엄청난 회복력을 갖고 있다. |
人間の身体は驚くほどの、とてつもない回復力を持っている。 | |
・ | 그의 저력은 항상 놀랍습니다. |
彼の底力にはいつも驚かされます。 | |
・ | 많은 직업을 경험한 그의 편력은 놀랍습니다. |
多くの職業を経験した彼の遍歴には驚かされます。 | |
・ | 아시아 문화권의 다양성은 놀랍습니다. |
アジア文化圏の多様性は驚くべきものです。 | |
・ | 그의 기행에 주위가 놀라고 있습니다. |
彼の奇行には、周囲が驚いています。 | |
・ | 외모의 변화는 때때로 놀라움을 줍니다. |
見た目の変化は時に驚きを与えます。 | |
・ | 폭죽 소리 때문에 놀라는 분도 있다. |
爆竹の音で驚く方もいる。 | |
・ | 갑작스러운 횡사에 모두가 놀라움과 충격을 받고 있습니다. |
突然の横死に、皆が驚きとショックを受けています。 | |
・ | 놀라운 사건으로 그의 머리카락이 곤두섰습니다. |
驚くほどの出来事で、彼の髪が逆立ちました。 | |
・ | 놀라움에 그의 머리가 곤두섰습니다. |
驚きで彼の髪が逆立ちました。 | |
・ | 집단 가무는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다. |
集団歌舞は協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。 | |
・ | 놀라움에 몸이 덜덜 떨렸어요. |
驚きで体がぶるぶるしてしまいました。 | |
・ | 큰 소리에 놀라서 몸이 부르르 떨렸어요. |
大きな音に驚いて、体がぶるぶるしました。 | |
・ | 열애설이 난 것에 놀라움을 감추지 못합니다. |
熱愛説が出たことに、驚きを隠せません。 | |
・ | 이 단편 소설에는 놀라운 반전이 있습니다. |
この短編小説には、驚くべきどんでん返しがあります。 | |
・ | 이 단편 소설은 예상치 못한 결말이 독자를 놀라게 했습니다. |
この短編小説は、予想外の結末が読者を驚かせました。 | |
・ | 곡예사가 역동적인 연기로 관객을 놀라게 했습니다. |
曲芸師がダイナミックな演技で観客を驚かせました。 | |
・ | 곡예사가 공중그네로 관객을 놀라게 했습니다. |
曲芸師が空中ブランコで観客を驚かせました。 | |
・ | 그녀의 초인적인 행동이 모두를 놀라게 했다. |
彼女の超人的な行動が皆を驚かせた。 | |
・ | 효과음이 관객을 놀라게 한다. |
効果音が観客を驚かせる。 | |
・ | 화성의 탐사 결과는 과학자들을 놀라게 했다. |
火星の探査結果は科学者たちを驚かせた。 | |
・ | 화성의 탐사 결과는 과학자들을 놀라게 했다. |
火星の探査結果は科学者たちを驚かせた。 | |
・ | 그는 왕자처럼 행동해 주위를 놀라게 했다. |
彼は王子様のように振る舞って、周囲を驚かせた。 | |
・ | 왕자님의 등장에 모두가 놀라움과 환호성을 질렀다. |
王子様の登場に、皆が驚きと歓声を上げた。 | |
・ | 그 영화는 뜻밖의 결말로 관객을 놀라게 했다. |
その映画は意外な結末で、観客を驚かせた。 | |
・ | 그녀의 말재주는 놀랍다. |
彼女の弁才は驚くべきものだ。 | |
・ | 신비한 현상에 놀라다. |
神秘的な現象に驚く。 | |
・ | 놀라서 말을 더듬었다. |
驚いてどもった。 |