【다시】の例文_3

<例文>
옥탑방 천장을 다시 칠했어요.
屋根裏部屋の天井を塗り直しました。
다락방 천장을 다시 칠했어요.
屋根裏部屋の天井を塗り直しました。
풍속이 약해지는 대로 다시 시작하겠습니다.
風速が弱まり次第、再開いたします。
다시 확인하고 결행하기로 결정했습니다.
予定通り、計画を決行させていただきます。
미비점을 정정하고 다시 연락드리겠습니다.
不備を訂正し、改めてご連絡いたします。
미비점을 정정하여 다시 송부드립니다.
不備を訂正し、再度ご送付いたします。
미비점은 없는지 다시 한번 확인 부탁드립니다.
不備がないか、今一度ご確認ください。
서류에 미비점이 있으니 다시 제출 부탁드립니다.
書類に不備があったため、再提出をお願いいたします。
다시 만날 것을 기약하면서 그녀와 헤어졌습니다.
次回の再会を期して彼女とお別れをしました
두 번 다시 헤어지는 일은 없을 거야.
二度と離れることはない。
이혼장을 제출하기 전에 다시 한 번 내용을 확인했습니다.
離婚状を提出する前に、もう一度内容を確認しました。
마음이 내키면 다시 얘기하죠.
気が向いたら、またお話ししましょう。
별채 벽을 페인트로 다시 칠했어요.
離れ屋の壁をペンキで塗り替えました。
계산에 오류가 있어서 다시 했어요.
計算に誤りがあったので引き直しました。
다시 선을 그어주세요.
再度線を引いてください。
수리되면 다시 연락드리겠습니다.
修理される際には、改めてご連絡いたします。
핸드폰을 다시 수리할 필요가 있다.
携帯電話を修理し直す必要がある。
저번 주 메일을 다시 보내드리겠습니다.
前週のメールを再送いたします。
후렴 부분을 다시 불러주세요.
リフレインの部分をもう一度歌ってください。
문제지를 다시 확인하시고 오류가 없는지 확인해주세요.
問題用紙を再度確認し、間違いがないかご確認ください。
상업성의 관점에서 다시 검토가 필요하다고 생각합니다.
商業性の観点から、再度検討が必要と考えます。
사용감이 너무 좋아서 다시 구매하고 싶어요.
使用感がとても良かったので、また購入したいです。
숙련된 기술을 가진 기술자들이 다시 현장으로 돌아올 수 있도록 지원하고 있다.
熟練した技術を持つ技術者が再び現場に戻れるよう支援している。
인사권의 적용 범위에 대해 다시 설명해 드리겠습니다.
人事権の適用範囲について、改めて説明いたします。
저 곡명을 다시 한번 알려주세요.
あの曲名をもう一度教えてください。
아이들의 웃음이 말라버린 내 마음을 다시 촉촉하게 적셔 줍니다.
子供たちの笑いが、枯れてしまった私の心をもう一度、しっとり濡らしてくれます
때수건을 사용한 후 피부가 다시 태어난 것 같은 느낌이 들어요.
あかすりタオルを使った後、肌が生まれ変わったように感じます。
위장병 증상이 지속되는 경우에는 다시 진찰을 받아야 합니다.
胃腸病の症状が続く場合は、再度受診が必要です。
밑단이 잘려서 바로 다시 꿰맬게요.
裾が切れてしまったので、すぐに縫い直します。
부적절한 지시에 대해서는 다시 확인하고 정정하겠습니다.
不適切な指示については、改めて確認し、訂正いたします。
진전 상황에 대해 다시 보고드리겠습니다.
進展状況について、改めてご報告いたします。
마치 어제 일처럼 다시 떠올랐다.
まるで昨日のことのように思い出された。
천생연분으로 우리는 여기서 다시 만날 수 있었습니다.
天が定めた縁で、私たちはここで再会できました。
인연이 된다면 다시 뵙기를 바랍니다.
ご縁があれば、またお会いできることを願っております。
연이 된다면 꼭 다시 뵙고 싶습니다.
縁があれば、ぜひまたお目にかかりたいです。
그는 실직자로 다시 취직 활동을 시작했어요.
彼は失業者として再び就職活動を始めました。
번역본 때문에 원작을 몇 번이고 다시 읽었다.
翻訳本のために、何度も原作を読み返した。
원고를 제출하기 전에 다시 한 번 확인했다.
原稿を提出する前にもう一度確認した。
해리포터 전작을 다시 보고 싶다.
ハリーポッター全作を見返したい。
그의 자서전이 개정판으로 다시 주목을 받았다.
彼の自伝が改訂版で再度注目を集めた。
그녀는 초고를 몇 번이고 다시 읽고 수정을 가했다.
彼女は草稿を何度も読み返して修正を加えた。
초고 내용에 만족하지 못해 다시 썼다.
草稿の内容に満足できず、再度書き直した。
악당이 다시 범죄를 저질렀다.
悪党が再び犯罪を犯した。
궤변론자는 자기가 편한 대로 이야기를 다시 만든다.
詭弁論者は自分の都合のいいように話を作り替える。
몇 번이나 다시 조립했어요.
何度も組み立て直しました。
실톱날이 느슨해져서 다시 조였습니다.
糸鋸の刃が緩んできたので、締め直しました。
손거울을 사용해서 립을 다시 발랐어요.
手鏡を使ってリップを塗り直しました。
가구를 다시 배치해서 방 분위기가 달라졌어요.
家具を配置し直して部屋の雰囲気が変わりました。
어제 했던 것처럼 다시 시작하다.
昨日やったようにやり直す。
목적지를 찾지 못해서 유턴해서 다시 찾았어요.
目的地が見つからず、Uターンして再度探しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ