【다시】の例文_9

<例文>
죄송한데 다시 한번 성함을 여쭤봐도 될까요?
すみません。もう一度お名前を伺っていいですか?
다시 한번 전열을 가다듬고 힘을 냅시다.
もう一度戦列を整えて頑張ろう!
맙소사, 또 다시 해야 하나.
やれやれ、またやり直しか。
감독은 그 선수에게 이듬해 다시 기회를 줬다.
監督は、あの選手達に翌年もう一度チャンスを与えた。
재활 끝에 약 10개월 만에 그라운드에 다시 섰다.
リハビリの末、約10ヵ月ぶりに再びグラウンドに立った。
설령 실패하더라도 다음에 다시 도전하면 된다.
たとえ失敗しても、次また挑戦すればいい。
설령 두 번 다시 만날 수 없다하더라도 당신을 잊지 않겠습니다.
たとえもう二度と会えないとしても、あなたの事を忘れません。
비오는데 일부러 오시면 죄송하니까 내일 다시 만나요.
雨の中、わざわざ来てもらうのは申し訳ないので、また明日会いましょうか。
내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없도록 다시 한번 살펴보시기 바랍니다.
降りる時には忘れ物がないように、いまいちど確かめてください。
가까운 시일에 다시 인사를 드리러 가겠습니다.
近いうちに改めてご挨拶に伺います。
모자는 거의 야반도주하다시피 동네를 떠났다.
母子は夜逃げ同然に町から去った。
멸치와 다시마로 감칠맛을 냈어요.
煮干しと昆布でコクを出しました。
할머니가 저를 거의 키우다시피 하셨어요.
祖母が私をほぼ育ててくれたも同然です。
요즘 일이 많아서 밤을 새우다시피 했어요.
最近仕事が多くて、徹夜同然でした。
다이어트 중이라서 매일 굶다시피 해요.
ダイエット中なので、毎日ご飯をほぼ抜いているのと同然です。
바빠서 요즘은 거의 회사에 살다시피 해요.
忙しくて、最近はほとんど会社で暮らしているのと同然です。
다시 한번 찍어 주시겠어요?
もう一度撮っていただけませんか?
괴질이 다시 돌기 시작했다.
コレラがまた流行り始めた。
찌개에 다시마 가루를 넣어서 감칠맛을 낼 수 있습니다.
チゲに昆布の粉末だしを入れて、こくのある味を出すことができます。
예약 시간을 다시 확인하고 싶습니다.
予約の時間をもう一度確かめたいです。
안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시 시작하는 사람들이 늘고 있다.
安定した職場を未練もなく捨てて、新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。
다시 한번 재고해 주시겠습니까?
もう一度考え直していただけないでしょうか。
다시 한번 뼈저리게 느꼈습니다.
もう一度、痛切に感じました。
다시 한번 해 봐야겠네.
もう一度やってみないと。
패스워드 설정의 문자 조건을 다시 한번 확인해 주세요.
パスワード設定の文字条件をもう一度ご確認ください。
다시 한번 생각해 볼게요.
もう一度考えてみますね。
다시 한번 천천히 말씀해 주세요.
もう1回、ゆっくりおしゃってください。
다시 한번 말해 주세요.
もう一度言ってください。
의사 선생님에게 다시 한번 정밀검사를 해달라고 부탁했다.
医者先生に、もう一度精密検査してくれと頼んだ。
그는 다시 오지 않았다.
彼は二度と来なかった。
언젠가 다시 만나요.
いつかまた会いましょう。
다시 연락하겠습니다.
また連絡いたします。
한국에 다시 오실 건가요?
韓国にまた来られるおつもりなんですか?
죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요.
すいません。もう一度言って下さい。
1991년 소련 붕괴후에 성립한 러시아는 다시 한번 세계사 무대에 등장했습니다.
1991年のソ連崩壊後に成立したロシアは、再び世界史の舞台に登場しました。
외부에 노출되지 않고 잠행하다시피 일본을 방문했다.
外部に露出されず、潜行するかのように中国を訪問した。
다시 태어나도 당신을 사랑할 겁니다.
生まれ変わっても、あなたを愛します。
다음에 다시 태어나면 새가 되고 싶어요.
今度、生まれ変わったら鳥に生まれたいです。
다시 태어난다면 부자가 되고 싶다.
生まれ変わったらお金持ちになりたい。
다시 태어나면 새가 되고 싶어요.
生まれ変わったら鳥に生まれたいです。
다시 만나게 돼서 기뻐요.
たまお会いできて嬉しいです。
밥 먹을 새도 없어서 하루 종일 굶다시피 했어요.
食事をする暇もなくて一日中飢えそうでした。
일자리를 구하기가 어려운 시기에 다시 일할 기회를 얻었다.
就職先を見つけることが難しい時に再び仕事するチャンスを得た。
외국인 주식 투자자들은 주식시장에서 판 돈을 서울 외환시장에서 다시 달러로 바꾼다.
外国人株式投資家は、株式市場で売った金をソウル外国為替市場で再びドルに変える。
다시 한번 진심으로 사과와 위로의 말씀을 올립니다.
もう一度心から謝罪と労いの言葉を申し上げます。
약발이 떨어지면 다시 고통과 후유증에 시달릴 수 있습니다.
薬効が落ちれば、再び苦痛と後遺症に苛まれたりします。
나도 다시는 그런 놈들이랑 엮이는 것 싫습니다.
私もまたあんな人たちに巻き込まれるのはイヤです。
경제성장률이 다시 마이너스로 돌아섰다.
経済成長率が再びマイナスに転じた。
닷새 뒤에 다시 만나요.
5日後にまた会いましょう。
실패를 거듭하더라도 포기하지 말고 다시 한 번 도전하세요.
失敗を重ねても諦めずにもう一度挑戦して下さい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ