![]() |
・ | 땅이 메말라 올해 농작물 수확량이 감소됐다. |
土地が干からびて、今年の農作物の収穫量が減少した。 | |
・ | 이제 됐다. 더 이상 얘기하지 마. |
もういいよ。これ以上話すな。 | |
・ | 아버지도 날이 갈수록 불안에 시달리게 됐다. |
父親も、日が経つにつれて不安にさいなまれるようになった。 | |
・ | 사찰의 보수 공사가 시작됐다. |
お寺の補修工事が始まった。 | |
・ | 너도 참 안됐다. |
君も本当に可哀想だわ。 | |
・ | 지진 피해자에게 담요와 식량이 지급됐다. |
地震の被害者に毛布と食糧が支給された。 | |
・ | 피해자는 양발이 골절됐다. |
被害者は両足を骨折した。 | |
・ | 다리뼈를 골절됐다. |
足の骨を骨折した。 | |
・ | 사고로 손목이 골절됐다. |
事故で手首を骨折した。 | |
・ | 착지 시에 양발이 골절됐다. |
着地の時に両足を骨折した。 | |
・ | 현장에서 키가 작은 뚱뚱한 중년이 목격됐다. |
現場で背の低い太った中年が目撃された。 | |
・ | 취직한 지 얼마나 됐다고, 결혼은 아직 일러요 |
就職してまだ間もないのに、結婚はまだ早いです。 | |
・ | 체면이 크게 손상됐다. |
体面を大きく傷つけられた。 | |
・ | 크리스마스의 유래는 2세기~4세기경 시작됐다는 설이 유력시되고 있다. |
クリスマスの由来は、2世紀~4世紀頃に始まったという説が有力視されている。 | |
・ | 식품 업체의 위생불량 등에 따른 행정처분 건수가 약 800건에 달하는 것으로 조사됐다. |
食品企業の衛生不良などによる行政処分件数が約800件に上ることが分かった。 | |
・ | 모든 것은 여기서 비롯됐다. |
全てはここから始まった。 | |
・ | 진술의 사소한 차이가 사건 해결의 발단이 됐다. |
供述の些細な食い違いが、事件解決の端緒となった。 | |
・ | 한글은 훈민정음이란 이름으로 1443년에 완성됐다. |
ハングルは訓民正音という名前で1443年に完成された。 | |
・ | 티켓이 매진됐다면서요? |
チケットが完売したそうですね? | |
・ | 아내와 한 이불을 덮고 잔지가 벌써 20년 가까이 됐다. |
妻と同じ布団をかけて寝たのがもう20年近くなる。 | |
・ | 그 일을 손 놓은 지 오래됐다. |
そのことを止めてから久しい。 | |
・ | 마침 잘됐다, 그럼 맥주 좀 사와. |
ちょうどよかった、じゃあビールを買ってきて。 | |
・ | 마침 잘됐다! 방금 전화하려던 참이었어요. |
丁度よかった!今電話しようと思っていたところでした。 | |
・ | 널 만나서 마침 잘됐다. |
君に会えてちょうどよかった。 | |
・ | 마침 잘됐다. 선반 위에 있는 저 물건을 집어줄래. |
ちょうど良かった、棚の上にあるあのものを取って欲しい。 | |
・ | 마침 잘됐다. 두부 좀 사다 줄래? |
ちょうどよかった!豆腐買ってきてくれない? | |
・ | 그 매머드의 머리는 시베리아 영구 동토에서 발굴됐다. |
そのマンモスの頭部は、シベリアの永久凍土から発掘された。 | |
・ | 이러한 의견은 말할 필요도 없이 잘못됐다. |
このような意見は,言うまでもなく間違っている。 | |
・ | 카메라 울렁증으로 번번이 캐스팅이 무산됐다. |
カメラ緊張症で毎度キャスティングがはじけ飛んだ。 | |
・ | 환자들을 위해서가 아니라 돈을 벌기 위해 외과의가 됐다. |
患者の為ではなく、お金を稼ぐ為に外科医になった。 | |
・ | 여론에 밀려 없던 일이 됐다. |
世論に押されてなかったことになった。 | |
・ | 독재 정부에 의해 반사회적인 책들이 모두 금서로 지정됐다. |
独裁政府によって反社会的な本が全て禁書に指定された。 | |
・ | 내 친구가 큰처제와 결혼해서 동서지간이 됐다. |
その友人が上の義妹と結婚し、義理の兄弟となった。 | |
・ | 제2차 세계대전 때 침몰했던 미국 항공모함이 발견됐다. |
第2次世界大戦中に沈没した米海軍の航空母艦が発見された。 | |
・ | 박 부장은 앞으로 이런 고민을 한층 덜게 됐다. |
朴部長は、今後はこのような悩みがだいぶ軽減されることになった。 | |
・ | 두 시간에 걸쳐 회의가 진행됐다. |
2時間に及ぶ会議が行われた。 | |
・ | 콘서트 티켓이 벌써 매진됐다고? 미리 예약할 걸 그랬다. |
コンサートのチケットもう完売しちゃったの?前もって予約すればよかった。 | |
・ | 고등학교를 졸업한 지 한 6년 됐다. |
高校を卒業してから約6年経った。 | |
・ | 결혼한 지가 벌써 반년이 됐다. |
結婚してもう半年たった。 | |
・ | 어머니의 병세가 급격히 악화됐다. |
母の病状が急激に悪化した。 | |
・ | 조류 독감의 피해가 커서 5만 마리의 조류가 살처분됐다. |
鳥インフルエンザの被害が大きく、5万羽の鳥が殺処分になった。 | |
・ | 내일은 많은 비가 내릴 것으로 예보됐다. |
明日は大雨が降ると予報された。 | |
・ | 구속 수감 중인 전 대통령이 특별사면·복권됐다. |
拘束収監中の前大統領が特別赦免され復権した。 | |
・ | 남과 북을 잇는 직통연락선이 어제 전면 복원됐다. |
南北をつなぐ直通連絡線が昨日全面復元された。 | |
・ | 한국은 2017년에 이미 고령사회가 됐다. |
韓国は、2017年にすでに高齢社会になった。 | |
・ | 코스피가 약 3개월 만에 2500선이 붕괴됐다. |
KOSPIが、約3カ月後には2500台を割り込んだ。 | |
・ | 아무리 힘들어도 웃자는 게 인생의 좌우명이 됐다. |
どんなに大変でも笑おうというのが、人生の座右の銘になった。 | |
・ | 서울의 전출자가 전입자를 넘어선 것으로 집계됐다. |
ソウルの転出者が転入者を超えたと集計された。 | |
・ | 안정된 공급망을 구축됐다. |
安定したサプライチェーンを構築した。 | |
・ | 회사의 성장이 정체됐다. |
会社の成長が停滞した。 |