![]() |
・ | 성가대 노래 소리는 많은 사람들에게 기쁨을 주었습니다. |
聖歌隊の歌声は多くの人々に喜びを与えました。 | |
・ | 지금까지 그는 수많은 유명 오케스트라와 협연했다. |
今まで彼は数々の有名オーケストラと共演した。 | |
・ | 이 유명한 소프라노는 많은 상을 수상했습니다. |
この有名なソプラノは多くの賞を受賞している。 | |
・ | 패밀리 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버지입니다. |
ファミリーの中で一番年上の人はおじいさんです。 | |
・ | 속편은 아이들에게도 매우 인기가 많아요. |
続編は子供たちにも大人気です。 | |
・ | 상권에는 많은 복선이 있었습니다. |
上巻には多くの伏線がありました。 | |
・ | 이 드라마는 명장면이 많이 등장합니다. |
このドラマは名シーンが多く登場します。 | |
・ | 이 이야기에는 등장인물이 많습니다. |
この話には登場人物が多いです。 | |
・ | 외부인인 줄 모르고 친절하게 대해주는 사람들도 많았다. |
余所者だと知らずに親切にしてくれる人も多かった。 | |
・ | 구경꾼들이 너무 많이 모이면 교통 체증이 발생할 수 있다. |
見物人が集まりすぎると、交通渋滞が起きることがある。 | |
・ | 구경꾼들이 예상보다 많아 행사장은 꽤 혼잡했다. |
見物人が予想以上に多かったので、会場はかなり混雑していた。 | |
・ | 많은 구경꾼들이 역 앞에 모여 사고 상황을 지켜보고 있었다. |
多くの見物人が駅前に集まり、事故の様子を見ていた。 | |
・ | 많은 구경꾼이 모여, 매우 성황이었습니다. |
多くの見物人が集まって、すごいにぎわいでした! | |
・ | 얼간이는 같은 실수를 반복하는 경우가 많다. |
おろか者は、同じ失敗を繰り返すことが多い。 | |
・ | 부잣집 도련님은 어릴 때부터 많은 교육을 받았다. |
御曹司は幼少期から多くの教育を受けている。 | |
・ | 저소득자는 높은 의료비에 어려움을 겪는 경우가 많다. |
低所得者は、高い医療費に困っていることが多い。 | |
・ | 저소득자는 생활비에 고생하는 경우가 많다. |
低所得者は生活費に苦しんでいることが多い。 | |
・ | 땅부자가 된 그 해, 그는 많은 부동산을 소유하게 되었다. |
土地成金となったその年、彼は多くの不動産を所有するようになった。 | |
・ | 그는 투기로 땅을 엄첨나게 많이 가지고 있는 땅부자예요. |
彼は投機で土地をいっぱい持っている土地成金です。 | |
・ | 의연한 모습은 많은 사람들에게 용기를 줍니다. |
毅然としている姿は、多くの人々に勇気を与えます。 | |
・ | 의연한 모습은 많은 사람들에게 용기를 줍니다. |
毅然としている姿は、多くの人々に勇気を与えます。 | |
・ | 신입 사원으로 아직 모르는 일이 많아요. |
新米の社員として、まだわからないことが多いです。 | |
・ | 이 저널은 학생들에게도 매우 유용한 정보가 많습니다. |
このジャーナルは学生にもとても役立つ情報が多いです。 | |
・ | 그 파티에는 많은 귀부인들이 모였습니다. |
そのパーティーには多くの貴婦人が集まりました。 | |
・ | 오늘은 참가자의 인원수가 많았습니다. |
今日は参加者の頭数が多かったです。 | |
・ | 정리정돈을 하다 보니 헌 신문이 많이 나왔습니다. |
整理整頓をしていたら、古新聞がたくさん出てきました。 | |
・ | 그 책은 인기가 많아서 다시 복간되었어요. |
その本は人気が高く、再び復刊されました。 | |
・ | 연재가 종료되어 많은 독자들이 아쉬워하고 있어요. |
連載が終了し、多くの読者が惜しんでいます。 | |
・ | 그녀는 보도 사진으로 수많은 상을 수상했어요. |
彼女は報道写真で数々の賞を受賞しています。 | |
・ | 그 보도 사진은 많은 사람들에게 감동을 주었어요. |
その報道写真は多くの人々に感動を与えました。 | |
・ | 그 보도 사진은 많은 사람들에게 감동을 주었어요. |
その報道写真は多くの人々に感動を与えました。 | |
・ | 그가 그린 시사만평은 많은 사람들에게 공감을 받았습니다. |
彼の描いた風刺画は多くの人に共感されました。 | |
・ | 그 기고문은 많은 독자들에게 읽히고 있습니다. |
その寄稿文は多くの読者に読まれています。 | |
・ | 이 시리즈는 매우 인기가 많습니다. |
このシリーズはとても人気があります。 | |
・ | 이 상하권은 해외에서도 인기가 많습니다. |
この上下巻は海外でも人気です。 | |
・ | 계간지 특집 기사는 인기가 많습니다. |
季刊誌の特集記事は人気があります。 | |
・ | 계간지에는 특집 기사가 많이 실려 있어요. |
季刊誌には特集記事がたくさんあります。 | |
・ | 지방지는 전국지에 비해 지역 밀착형 기사가 많아요. |
地方紙は全国紙に比べて、地域密着型の記事が多いです。 | |
・ | 지방지에는 지역의 정치나 경제에 관한 정보도 많이 다뤄집니다. |
地方紙では、地域の政治や経済に関する情報も多く取り上げられています。 | |
・ | 전국지 정보는 많은 사람들에게 영향을 미칩니다. |
全国紙の情報は、多くの人々に影響を与えます。 | |
・ | 취재를 위해 지역 주민들과 많은 시간을 보냈습니다. |
取材のために、地元の人々と多くの時間を過ごしました。 | |
・ | 호외가 나왔을 때 많은 사람들이 모였습니다. |
号外が出た時、多くの人々が集まりました。 | |
・ | 판매 부수가 많을수록 이익도 커집니다. |
販売部数が多いほど、利益も大きくなります。 | |
・ | 이 책의 판매 부수는 예상보다 많았어요. |
この本の販売部数は、予想を上回りました。 | |
・ | 판매 부수는 100만 부를 넘으며, 가장 많은 사람들이 읽고 있는 신문입니다. |
販売部数は100万部を超え、最も多くの人に読まれている新聞です。 | |
・ | 부록 내용은 본문과 관련이 있는 경우가 많습니다. |
付録の内容が本編と関係していることがよくあります。 | |
・ | 매스컴 덕분에 많은 사람들이 세계의 사건을 알 수 있습니다. |
マスコミによって、多くの人々が世界の出来事を知ることができます。 | |
・ | 최근 매스컴은 많은 새로운 정보를 빠르게 전달하고 있습니다. |
最近、マスコミは多くの新しい情報を迅速に伝えています。 | |
・ | 이 식당은 매스컴 탄 후로 손님이 많아요. |
この食堂はマスコミに載ったあと、お客さんが増えました。 | |
・ | 사극은 특히 연령대가 높은 분들에게 인기가 많습니다. |
時代劇は、特に年配の方々に人気が高いです。 |