![]() |
・ | 하의 실종 패션을 입을 때는 신경 써야 할 부분이 많아요. |
下衣失踪ファッションを着るときには気をつけるべき点が多いです。 | |
・ | 하의 실종 스타일은 여름에 인기가 많습니다. |
下衣失踪スタイルは夏に人気があります。 | |
・ | 누님께서 저에게 많은 조언을 해주셨어요. |
お姉さんが私にたくさんのアドバイスをくれました。 | |
・ | 형님께서 저에게 많은 조언을 해주셨어요. |
兄貴が私にたくさんのアドバイスをくれました。 | |
・ | 가게 아저씨가 사과를 많이 주셨어요. |
お店のおじさんがリンゴをたくさんくれました。 | |
・ | 비가 많이 오면 야구 경기가 연기될 수도 있어요. |
雨がたくさん降ると、 野球試合が延期されることもあります。 | |
・ | 이 일기장은 추억이 많이 담겨있습니다. |
この日記帳は思い出がたくさん詰まっています。 | |
・ | 그분은 경험도 많고 지혜로워서 완벽한 멘토야. |
あの方は経験も豊富で賢いので、完璧なメンターだよ。 | |
・ | 친구가 추천해준 이 앱은 무료인데도 기능이 많아서 혜자스럽다. |
友達が勧めてくれたこのアプリは無料なのに機能が多くてお得だ。 | |
・ | 이 식당은 가격도 싸고 양도 많아서 정말 혜자스럽다. |
このレストランは価格も安くて量も多いので、本当にお得だ。 | |
・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
・ | 요즘 돌싱남들이 연애 시장에서 인기가 많아. |
最近、離婚経験のある男性が恋愛市場で人気だよ。 | |
・ | SNS에서 성공한 사람들한테 열폭하는 사람들 진짜 많다. |
SNSで成功した人に嫉妬する人、本当に多いよね。 | |
・ | 그녀는 성형을 너무 많이 해서 요즘에는 성 형 괴물이라고 불린다. |
彼女は整形しすぎて、最近では整形怪物と呼ばれている。 | |
・ | 저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어. |
あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。 | |
・ | 요즘 얼짱 메이크업이 일본에서도 인기가 많아졌어. |
最近、オルチャンメイクが日本でも人気になっているね。 | |
・ | 얼짱 스타일이 인기가 많아요. |
オルチャン風の髪型が人気です。 | |
・ | 플러팅 잘하는 사람이 인기 많더라. |
フラーティングが上手い人が人気があるみたいだね。 | |
・ | 이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 | |
・ | 한국 영화를 보고 한국어를 배우는 동기부여가 많이 되었어요. |
韓国の映画を観て、韓国語を学ぶモチベーションが高まりました。 | |
・ | 한국어 강좌 수강생이 많아요. |
韓国語講座の受講生が多いです。 | |
・ | 한국어와 일본어는 비슷한 말이 많아요. |
韓国語と日本語は似ている言葉が多いです。 | |
・ | 읽을 책이 너무 많아서 망설여져요. |
読む本が多すぎて迷います。 | |
・ | 과학에 흥미가 많아서 과학 잡지를 주로 읽고 있다. |
科学に興味が高いので、科学の雑誌を主に読んでいる。 | |
・ | 한국어 교실에서 사용되는 교재는 최신 교재가 많아요. |
韓国語教室で使われる教材は、最新のものが多いです。 | |
・ | 한국어 사전에는 많은 예문이 있어요. |
韓国語辞書には多くの例文があります。 | |
・ | 한국어 단어를 많이 외우고 싶어요. |
韓国語単語をたくさん覚えたいです。 | |
・ | 한류붐 때문에 한국어를 공부하는 일본인이 매우 많아 졌다. |
韓流ブームで韓国語を勉強する日本人がすごく多くなった。 | |
・ | 반찬거리로 야채를 많이 샀어요. |
おかずの材料として野菜をたくさん買いました。 | |
・ | 오늘은 반찬거리로 야채를 많이 사용했어요. |
今日はおかずの材料に野菜をたくさん使いました。 | |
・ | 품평회에 처음 참가하는 사람이 많아요. |
品評会に初めて参加する人が多いです。 | |
・ | 한국어 작문 실력이 예전보다 많이 늘었네요. |
韓国語の作文の実力がこの前よりずいぶん伸びましたね。 | |
・ | 그 소설은 아류로 여겨지는 경우가 많다. |
その小説は亜流とされることが多い。 | |
・ | 그 시리즈는 아류 작품이 많다. |
そのシリーズは亜流作品が多い。 | |
・ | 그의 음악은 아류라는 비판을 받는 경우가 많다. |
彼の音楽は亜流と批判されることが多い。 | |
・ | 많은 시도 속에서 단서가 풀리기 시작했습니다. |
たくさんの試みの中で、糸口が見えてきました。 | |
・ | 띵작 영화의 리메이크 버전이 공개되자 팬들이 많이 몰렸습니다. |
名作映画のリメイク版が公開されると、ファンが大勢集まりました。 | |
・ | 이 영화는 지금도 많은 사람들에게 사랑받는 띵작입니다. |
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。 | |
・ | 벼 베기 작업은 손이 많이 가지만 성취감을 얻을 수 있습니다. |
稲刈りの作業は、手間がかかるけれども達成感が得られます。 | |
・ | 달맞이 행사에 많은 사람들이 모였다. |
月見のイベントでは、多くの人が集まった。 | |
・ | 일 년 내내 많은 행사가 개최되는 도시에서 살고 있습니다. |
一年中、多くのイベントが開催される都市で暮らしています。 | |
・ | 일 년 내내 많은 비가 내린다. |
一年中たくさん雨が降る。 | |
・ | 애사심이 많은 분들과 함께 일할 수 있어서 기쁩니다. |
愛社心の高い方々と共に働けて嬉しいです。 | |
・ | 애사심을 느끼는 직원이 많아요. |
愛社心を感じる社員が多いです。 | |
・ | 한국어 예문을 많이 읽고 싶어요. |
韓国語の例文をたくさん読みたいです。 | |
・ | 조명 교체가 잦으면 비용이 많이 듭니다. |
照明の交換が頻繁だとコストがかかります。 | |
・ | 유지 보수가 잦으면 비용이 많이 듭니다. |
メンテナンスが頻繁だとコストがかかります。 | |
・ | 국제 분쟁에 따른 피해가 많이 보고되고 있습니다. |
国際紛争に伴う被害が多く報告されています。 | |
・ | 분쟁의 영향으로 많은 사람들이 피해를 입고 있습니다. |
紛争の影響で多くの人々が被害を受けています。 | |
・ | 반역 행위의 결과로 엄격한 처벌이 부과되는 경우가 많습니다. |
反逆行為の結果として、厳しい罰が科せられることが多いです。 |