【모릅니다】の例文_3

<例文>
이 문제가 장기화하면 회사는 도산할지 모릅니다.
この問題が長期化すれば、会社は倒産しかねません。
큰 지진이 일어나면 산의 분화를 일으킬지도 모릅니다.
大きな地震が起きたら、山の噴火を引き起こしかねません。
그 사람을 잘 알기는커녕 얼굴조차 몰라요.
その人をよく知っているどころか顔さえ分からないです。
전문가가 아니어서 잘 몰라요.
専門家ではないので、よく分かりません。
손질법을 몰라서 통오징어는 엄두가 안 난다.
さばき方がわからないから丸ごとのイカには手が出ない。
알게 모르게 병에 걸려 있을지도 모릅니다.
知らず知らずのうちに病気にかかっているかもしれません。
어떤 일에 몰입하면 시간이 가는 줄을 모릅니다.
あることに没入すれば時間が過ぎるのを忘れます。
나는 전문가가 아니라서 상세한 것은 모릅니다.
私は専門家ではないので詳しいことはわかりません。
당신을 만나기 위해서 수많은 이별을 했는지 몰라.
あなたに会うために多くの別れがあったかも。
길을 몰라서 한참 헤맸어요.
道がわからなくて暫く迷いました。
주위가 몰라보게 달라져서 그 창고를 찾을 수 없었어요.
まわりが見違えるほど変わったので、その倉庫を探せませんでした。
동창회에 갔는데 친구얼굴도 몰라봤어요.
同窓会に行ったんですが、友達の顔もわかりませんでした。
다들 몰라보게 변했네.
みんな見違えるほど変わったね。
몰라보게 예뻐졌네.
見違えるほどきれいになった。
몰라볼 만큼 변했다.
見違えるほど変わった。
1년 전에 비해 정말 몰라보게 컸네요.
1年前に比べて本当に見違えるように成長しましたね。
어제 술을 얼마나 먹었는지 몰라요.
昨日、かなり飲みました。
그때 얼마나 놀랐는지 몰라요.
その時、かなり驚きました。
그는 완전 자기밖에 몰라요.
彼は超自己チューですよ。
얼마나 놀랐던지 몰라.
どれほど驚いたかわからない。
끼니를 계속 거르다가는 쓰러질지도 몰라요.
ご飯をずっと抜いていたら、倒れるかもしれません。
실수를 할까 봐 얼마나 걱정했는지 모릅니다.
ミスをするかと思ってどんなに心配したかわかりません。
그런 것도 몰라 ?
そんなことも知らないの?
어느 쪽으로 결론 날지 몰라요.
どの方向に結論がでるか分かりません。
이가 흔들리는 것은 잇몸병이 원인일지 모릅니다.
歯がぐらぐらするのは歯周病が原因かもしれません。
혈당치가 높은 채로 방치해두면 당뇨병에 걸릴지도 모릅니다.
血糖値が高いまま放置していると糖尿病になりかねません。
가볍게 던진 말이 상대에게는 평생 잊지 못할 상처로 남을지 모릅니다.
軽く投げた言葉が相手には、一生忘れられない傷を残すかもしれません。
어지럼증이 있으니 빈혈일지도 모릅니다.
めまいがするので、貧血かもしれません。
갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우, 어떤 병의 징조일지도 모릅니다.
急に吐き気や嘔吐の症状がでたような場合、何らかの病気のサインかもしれません。
게릴라성 호우에 자연 재해가 언제 일어날지 모릅니다.
ゲリラ豪雨による自然災害がいつ起こるかわかりません。
어쩌면 부장님은 회의 시간을 잊었을지 모릅니다.
もしかすると、部長は会議の時間を忘れたかもしれません。
어쩌면 오늘 첫눈이 올지도 모릅니다.
もしかしたら今日初雪が降るかもしりません。
그는 점점 더 당황해서 몸 둘 바를 몰라 했다.
彼はますますうろたえて、身の置き場も分からずにいた。
집합 장소에는 300 명이 넘는 사람들이 모여 누가 어디에 있는지 모릅니다.
集合場所には300人を超える人が集まり、誰がどこにいるのかわかりません。
무뚝뚝한 남편은 상사에게 살살거릴 줄을 모릅니다.
不愛想な夫は上司にへつらうことを知らないです。
지도를 가지고 있었지만 볼 줄을 몰라서 길을 물었습니다.
地図を持っていたのですが、見方がよくわからず道を尋ねました。
세상 물정을 몰라 걸핏하면 사기를 당한다.
世間知らずでややもすれば詐偽に遭う。
내일은 시간이 있을지도 몰라요.
明日は時間があるかもしれません。
비가 내릴지 몰라서 우산을 가지고 왔어요.
雨が降るかもしれないので、傘を持ってきました。
내일 비가 올지도 몰라요.
明日雨が降るかもしれない。
오후에는 비가 올지도 몰라요.
午後は雨が降るかもしれません。
한국어는 아직 전혀 몰라요. 일본어로 부탁해요.
韓国語が、まだ全然わかりません。日本語でお願ねがいします。
전혀 모릅니다.
全然わかりません。
나도 몰라.
僕も知らないよ。
나는 하나도 몰라요.
僕は全然知りません。
자신의 맘을 몰라주는 그녀 땜에 마음이 심란하다.
自分の気持ちを分かってくれない彼女の所為で知が気が散っている。
무슨 말을 할지 몰라서 서먹서먹할 때가 있다.
どんな話をしたらいいのか、ぎこちないときがある。
어쩌면 니 말이 맞는지도 몰라.
ひょっとしたらお前の言うとおりかもしれないな。
이게 들키면 옷 벗어야 할지도 몰라.
これがバレたら、辞めなきゃいけないかもしれないぞ。
이가 시리는 불쾌감이나 통증을 느낀다면 지각 과민일지 모릅니다.
歯がしみる不快感や痛みを感じたら知覚過敏かもしれません。
1 2 3 4 
(3/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ