![]() |
・ | 범죄 피해자가 수사 기관에 범죄 사실을 신고해 범인을 고소했다. |
犯罪の被害者が捜査機関に犯罪事実を申告し、犯人を告訴した。 | |
・ | 연고주의는 사실이나 올바름 보다도 연고를 우선해 버리는 생각이다. |
緣故主義は、事実や正しさよりも縁故を優先してしまう考え方である。 | |
・ | 사실상 정치적 경제적으로 종속 관계에 있는 나라를 종속국이 한다. |
事実上、政治的、経済的に従属関係にある国を従属国という。 | |
・ | 사실상의 장거리 탄도 미사일 발사 실험을 예고했다. |
事実上の長距離弾道ミサイルの発射実験を予告した。 | |
・ | 사실을 호도하다. |
事実を糊塗する。 | |
・ | 역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다. |
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必要と責任がある。 | |
・ | 사실은 정말 아침 오고 싶었는데 사고로 늦었어. |
本当は朝早く来たかったけど、事故で遅れたよ。 | |
・ | 사실은 알고 싶지 않았다. |
本当は知りたくなかった。 | |
・ | 사실은 이런 무서운 의미가 숨겨져 있다고 합니다. |
本当はこんな怖い意味が隠されていたそうです。 | |
・ | 사실은 잘 몰랐다. |
じつはよく知らなかった。 | |
・ | 사실은 그렇지만은 않습니다. |
実はそうとは限りません。 | |
・ | 사실은 물어보고 싶은 게 있습니다. |
実は聞きたいことがあります。 | |
・ | 사실은 오늘 학교에 가지 않았다. |
実は、今日学校へ行かなかった。 | |
・ | 그것은 불을 보듯 명백한 사실입니다. |
それは、火を見るよりも明らかな事実です。 | |
・ | 사실상 부정적 입장을 내비쳤다. |
事実上否定的な立場を示した。 | |
・ | 그 사실은 누구도 몰라요. |
あの事実は誰もわかりません。 | |
・ | 그는 농민의 가난한 삶을 가능한 한 사실적으로 그렸다. |
彼は農民の貧しい生活をできる限り事実的に描いた。 | |
・ | 보고서의 목적은 읽는 사람에게 사실을 단적으로 전달하는 것입니다. |
報告書の目的は、読む人に事実を端的に伝えることです。 | |
・ | 융자 심사에서 결산서가 중요하다는 것은 주지의 사실입니다. |
融資審査で決算書が重要であることは周知の事実です。 | |
・ | 정부는 이 사실을 숨기고 어느 음모를 꾸미고 있다. |
政府はこの事実を隠ぺいし、ある陰謀をめぐらしている。 | |
・ | 이것은 의심의 여지가 없는 엄연한 사실이다. |
これは疑う余地のない厳然たる事実だ。 | |
・ | 사실인즉 그녀는 내 여자친구다. |
実を言うと彼女は僕の彼女だ。 | |
・ | 그간의 추론이 사실로 점점 굳어지는 듯합니다. |
この間の推論が事実として次第に固まってきているようです。 | |
・ | 그것이 사실이라면 내가 성을 갈게. |
それは事実なら、私の姓を変えるぞ。 | |
・ | 전혀 근거가 없고 사실에 기반하지 않은 것을 사실무근이라 한다. |
まったく根拠がなく、事実に基づいていないことを事実無根という。 | |
・ | 그 교수는 학력 위조 사실이 드러나 곤란을 겪고 있다. |
あの教授は、学歴偽造の事実が発覚し、困り抜いている。 | |
・ | 거짓말을 하고 친구들과 놀러 갔다 온 일을 부모님께 사실대로 말씀드렸다. |
嘘をついて友達と遊んできたことを親に正直に話した。 | |
・ | 조작된 사실이나 사건은 그에 대한 해석을 잘못된 방향으로 이끈다. |
操作された事実や事件はそれに対する解釈を間違った方向に導く。 | |
・ | 가령 내가 사실을 말하게 된다면 당신은 놀라겠죠. |
仮に私が事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
・ | 사실을 전해 들었지만 후속 조치를 취하지는 않았다. |
事実が伝えられたが、後続措置は取らなかった。 | |
・ | 우리가 알고 있는 바와 같이 그 소문은 사실이었다. |
私たちが知っている通り、そのうわさは本当だった。 | |
・ | 사실상 최종 승인을 받았다. |
事実上最終承認を受けた。 | |
・ | 무언가 새로운 사실이 밝혀졌습니까? |
何か新しい事実が明らかになりましたか。 | |
・ | 범인이 도주중에 골프, 서장은 사실상 경질 |
犯人逃走中にゴルフ、署長は事実上の更迭 | |
・ | 사실 한국에 자주갑니다만 한국어는 못해요. |
実は、韓国によく行きますが韓国語はできません。 |