【서도】の例文

<例文>
그는 인자하면서도 엄격한 분이었다.
彼は優しいが厳しい人だった。
그는 능글대면서도 성실하다.
彼はとぼけているようで真面目だ。
선생님 앞에서도 능글댄다.
先生の前でもしれっとしている。
무리수는 실생활에서도 사용된다.
無理数は日常生活でも使われる。
성자는 고통 속에서도 희망을 잃지 않았다.
聖者は苦難の中でも希望を失わなかった。
아슬아슬한 상황에서도 침착했다.
ギリギリの状況でも落ち着いていた。
한국인의 주식은 역시 쌀. 우리 집에서도 거의 매일 밥은 해요.
韓国人の主食はやっぱりお米。我が家でもほぼ毎日ご飯は炊いている。
건설 현장에서도 새참은 중요하다.
建設現場でも休憩の軽食は大切だ。
양심수 문제는 국제 사회에서도 중요하다.
良心の囚人の問題は国際社会でも重要だ。
질곡 속에서도 희망을 잃지 않았다.
苦難の中でも希望を失わなかった。
이 차는 씁쓰름하면서도 달콤하다.
このお茶はほろ苦くて甘い。
바들거리면서도 발표를 했어요.
震えながらも発表しました。
군대에서도 적재적소 원칙을 따라 병사들의 특기를 고려하여 업무를 배정한다.
軍隊でも適材適所の原則で兵士に任務を割り当てる。
그는 어떤 상황에서도 태연자약하는 것이 신조다.
彼はどんな状況でも泰然自若でいることが信条だ。
그녀는 비상사태에서도 태연자약하게 지시를 내렸다.
彼女は緊急事態でも泰然自若に指示を出した。
위기에서도 태연자약한 태도를 잃지 않았다.
ピンチでも泰然自若な態度を崩さなかった。
그는 위기의 상황에서도 태연자약했다.
彼は危機的状況でも泰然自若としていた。
내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다.
内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。
그는 비통 속에서도 냉정했다.
彼は悲痛の中でも冷静だった。
도가니는 매우 높은 온도에서도 견딜 수 있다.
るつぼは非常に高い温度でも耐えられる。
그는 의로운 사람이라 어떤 상황에서도 약속을 지킨다.
彼は義理堅い人物で、どんな状況でも約束を守る。
그 사수는 멀리서도 과녁을 놓치지 않는다.
その射手は、遠くからでも的を外さない。
발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요.
足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。
이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해봤어요.
もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。
우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요.
偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。
우육면은 중식 요리 중에서도 인기가 많아요.
牛肉麺は中華料理の中でも人気があります。
최근에는 다이어트 식품을 슈퍼마켓에서도 쉽게 구할 수 있어요.
最近はダイエット食品がスーパーでも手に入るようになった。
정치 세계에서도 세대교체가 진행되고 있습니다.
政治の世界でも世代交代が進んでいます。
그녀는 어려운 상황 속에서도 강한 뜻을 굳히고 계속 나아갔다.
彼女は困難な状況でも強い意志を持って前進し続けた。
그는 유명인사들 중에서도 특히 존경받는 인물입니다.
彼は著名人の中でも特に尊敬されている人物です。
잡학이 있으면 일상 대화에서도 유용해요.
雑学があると、日常会話でも便利です。
그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다.
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。 韓国語: 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다.
부시리는 한국에서도 인기 있는 생선이다.
ヒラマサは韓国でも人気の魚だ。
만시지탄인 상황에서도 최선을 다하자.
万事遅しの状況でも、最善を尽くそう。
해치백 디자인은 스포티하면서도 실용적이에요.
ハッチバックのデザインは、スポーティでありながら実用的です。
양미리는 한국에서도 인기 있는 물고기다.
イカナゴは韓国でも人気のある魚です。
삼각비는 물리학이나 공학 문제에서도 자주 사용됩니다.
三角比は、物理学や工学の問題でも頻繁に使用されます。
한국에서도 정해진 쓰레기봉투에 쓰레기를 담아 버려야 한다.
韓国でも決まったゴミ袋にゴミを捨てなければならない。
멀미약이 효력이 있어서 비행기 안에서도 편안했다.
酔い止めが効いて、飛行機の中でも快適だった。
직장에서도 아는 게 힘이다.
職場でも、智は力なり。
그들은 어려운 상황에서도 힘을 합쳐서 극복했다.
彼らは困難な状況でも力を合わせて乗り越えた。
나라를 지키는 것은 미래 세대를 위해서도 중요하다.
国を守ることは、未来の世代のためにも大切だ。
절망적인 상황에서도 배수진을 치면 승산이 있을지도 모른다.
絶望的な状況でも背水の陣を敷けば、勝機が見えるかもしれない。
알면서도 가르쳐 주지 않다니 심술이 사납다.
知っているのに、教えてくれないなんて、意地が悪い。
안목이 있는 사람은 어떤 상황에서도 그 본질을 알아볼 수 있다.
見る目がある人は、どんな状況でもその本質を見抜くことができる。
그는 고초를 겪으면서도 꿈을 포기하지 않았다.
彼は苦難を経験しながらも夢をあきらめなかった。
그는 배짱이 두둑해서 어려운 상황에서도 흔들리지 않는다.
彼は腹が太いので、困難な状況でも動じない。
동일범이 다른 지역에서도 범죄를 저질렀다.
同一犯が他の地域でも犯罪を犯している。
SNS에서도 그녀의 찐텐한 게시물이 인기가 많아요.
SNSでも彼女のチンテンな投稿が人気です。
부대찌개는 집에서도 쉽게 만들 수 있어요.
プデチゲは家庭でも簡単に作ることができます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ