![]() |
・ | 아무리 시간이 걸려도 사필귀정은 반드시 찾아온다. |
どんなに時間がかかっても、事必帰正は必ず訪れる。 | |
・ | 땜빵해도 시간이 지나면 또 문제가 생길 것이다. |
穴埋めをしても、時間が経てばまた問題が出てくる。 | |
・ | 그는 항상 정해진 시간에 출근합니다. |
彼はいつも時間通りに出勤します。 | |
・ | 한 시간이나 늦게 왔는데도 사과하지 않는 친구에게 열받았다. |
ー時間も遅くれて来たのに謝らない友達に腹が立った。 | |
・ | 그때 그렇게 낭비한 시간을 않았으면 좋았을 거라고 땅을 치고 후회하고 있다. |
あの時、あんなに無駄な時間を過ごさなければよかったと後悔する。 | |
・ | 학생들은 수업 시간에 질문을 개진할 수 있어요. |
学生たちは授業中に質問を述べることができます。 | |
・ | 발표 시간에 의견을 개진해 주세요. |
発表の時間に意見を述べてください。 | |
・ | 이 방법은 새롭지만 시간이 오래 걸려요. |
この方法は新しいですが、時間がかかります。 | |
・ | 라면은 뜨거운 불로 짧은 시간에 익혀야 면이 쫄깃해진다. |
ラーメンは、強火で短時間煮てこそ、麺がコシがでる。 | |
・ | 장시간 스마트폰 사용은 눈에 해롭다. |
長時間のスマホ使用は目に悪い。 | |
・ | 저격수는 오랜 시간 표적을 조준했다. |
スナイパーは長時間標的を狙っていた。 | |
・ | 시간이 모자라요. |
時間が足りないです。 | |
・ | 하루 24시간이 모자랄 정도로 바쁘다. |
一日24時間では足りないほど忙しい。 | |
・ | 지금 가서 시간 맞춘다고? 택도 없어. |
今から間に合うなんて無理だよ。 | |
・ | 시간에 쪼들려서 여유가 없어요. |
時間に追われて余裕がありません。 | |
・ | 그마저도 조금의 시간조차 없었다. |
その少しの時間さえもなかった。 | |
・ | 수업 시간에 딴생각했어요. |
授業中に他のことを考えていました。 | |
・ | 매우 딴딴한 냉동육은 해동에 시간이 걸립니다. |
非常に固い冷凍肉は、解凍に時間がかかります。 | |
・ | 어찌어찌 시간을 만들었다. |
あれこれして時間を作った。 | |
・ | 눈썰미가 없으면 시간이 더 걸린다. |
観察力がなければもっと時間がかかる。 | |
・ | 깔깔거리다 보니 시간이 금방 갔다. |
ケラケラ笑っているうちに時間がすぐ過ぎた。 | |
・ | 건물터를 찾는 데 시간이 오래 걸렸다. |
建物用地を探すのに時間がかかった。 | |
・ | 오랜 시간 공부해서 꾸부정해졌다. |
長時間勉強して猫背になった。 | |
・ | 모든 물품은 정해진 시간 안에 반납되어야 한다. |
すべての物品は決められた時間内に返却されなければならない。 | |
・ | 개인사를 털어놓기까지 시간이 걸렸다. |
個人のことを打ち明けるまでに時間がかかった。 | |
・ | 세탁망은 세탁 시간을 단축하는 데도 도움이 된다. |
洗濯ネットは洗濯時間を短縮する助けにもなる。 | |
・ | 초창기의 문제는 시간이 지나면서 해결되었다. |
初期の問題は時間とともに解決された。 | |
・ | 미련을 두는 것은 시간 낭비일 뿐이다. |
未練を持つのは時間の無駄だ。 | |
・ | 어찌어찌 시간을 내서 참석했어요. |
どうにか時間を作って参加しました。 | |
・ | 어찌어찌 시간이 맞아서 만났어요. |
なんとか時間が合って会いました。 | |
・ | 사람 수와 일하는 시간은 보통 반비례합니다. |
人数と作業時間は普通、反比例します。 | |
・ | 온도가 낮을수록 가열 시간은 반비례로 늘어납니다. |
温度が低いほど、加熱時間は反比例して長くなります。 | |
・ | 일정한 거리를 이동할 때, 속도와 시간은 반비례해요. |
一定の距離を移動するとき、速度と時間は反比例します。 | |
・ | 속도와 시간은 반비례 관계입니다. |
速度と時間は反比例の関係です。 | |
・ | 속력은 시간과 반비례한다. |
速力は時間と反比例になる。 | |
・ | 수학 시간에 등차수열을 배웠어요. |
数学の授業で等差数列を習いました。 | |
・ | 이 계산법이면 시간이 오래 걸리지 않아요. |
この計算法なら時間がかかりません。 | |
・ | 비효율적인 업무 처리로 시간이 많이 낭비되었다. |
非効率的な業務処理で時間がたくさん無駄になった。 | |
・ | 대출 갚느라 소비를 줄이고 노동 시간을 늘리고 있어요. |
借金を返済するために労働時間を増やしています。 | |
・ | 그는 시간을 잘 지킨다. 그뿐 아니라 책임감도 강하다. |
彼は時間を守る。それだけでなく責任感も強い。 | |
・ | 그러게 말이야, 시간 낭비였어. |
そうそう、その通り、時間の無駄だったよ。 | |
・ | 그래서 말인데, 이번 주에 시간 있어? |
それでね、今週時間ある? | |
・ | 이 색조 화장은 장시간 지속되나요? |
このカラーメイクは長時間持続しますか? | |
・ | 지금 화장을 고칠 시간이 없어. |
今は化粧直しする時間がない。 | |
・ | 오늘은 진하게 화장해서 지우는 데 시간이 걸렸어요. |
今日は濃い化粧だったので、落とすのに時間がかかりました。 | |
・ | 이 클렌징으로 화장을 지우면 어느 정도의 시간이 걸려요? |
このクレンジングで化粧を落とすと、どのくらいの時間がかかりますか? | |
・ | 그들은 점심시간마다 말다툼을 한다. |
彼らは昼休みのたびに口げんかをする。 | |
・ | 우리는 아슬아슬하게 마감 시간을 맞췄다. |
私たちはギリギリで締め切りに間に合った。 | |
・ | 다림질을 하다 보니 시간 가는 줄 몰랐어요. |
アイロンをかけていたら、時間が経つのを忘れていました。 | |
・ | 셔츠 한 장 다림질하는 데 시간이 꽤 걸려요. |
シャツ1枚にアイロンをかけるのに結構時間がかかります。 |