・ | 너무 급하게 만들었더니 그런 실수가 생긴 것 같습니다. |
とても急いで作ったのでそのようなミスをしたようです。) | |
・ | 조급해지면 실수를 하거나 사고나기 쉽습니다. |
急げば、ミスしたり、事故しやすいです。 | |
・ | 잘못과 실수가 되풀이되지 않도록 스스로 노력해야 한다. |
過ちと失敗が繰り返さないように、自ら努力しないといけない。 | |
・ | 이번 실수는 전적으로 저의 소치입니다. |
この度のミスは、ひとえに私の不徳のいたすところでございます。 | |
・ | 이번 실수는 저희 회사의 부덕의 소치로 알고 있습니다. |
今回のミスは弊社の不徳の致すところだと認識しています。 | |
・ | 저는 항상 말이 지나쳐서 실수해요. |
私はいつも言い過ぎて失敗します。 | |
・ | 새로 입사한 사원은 실수를 많이 해서 과장님의 눈 밖에 났다. |
新入社員は、ミスが多いため、課長ににらまれた。 | |
・ | 직장에서 실수했을 때나 문제가 발생했을 때에는 시말서를 제출해야 합니다. |
仕事でミスした時やトラブルが発生した際には始末書を提出しなければいけません。 | |
・ | 인간인 이상은 누구나 실수를 하게 마련이다. |
人間である以上は、誰もミスをするものだ。 | |
・ | 급하게 하면 실수하기 마련이에요. |
急いでやると失敗するものです。 | |
・ | 이런 실수를 할 줄 몰랐네. |
こんなミスをするとは思わなかったなぁ。 | |
・ | 이번은 너그러이 봐주겠지만, 다음부터는 실수를 용서하지 않겠다. |
今回は大目に見るけれど、次からは失敗は許さない。 | |
・ | 부등호는 실수 등의 대소를 표시하기 위한 수학 기호다. |
不等号は、実数などの大小を表すための数学記号である。 | |
・ | 분수나 소수는 실수입니다. |
分数や小数は、実数です。 | |
・ | 실수와 허수의 차이는 뭔가요? |
実数と虚数の違いは何ですか? | |
・ | 허수는 실수가 아닌 수를 말합니다. |
虚数とは実数ではない数のことをいいます。 | |
・ | 실수에는 대소 관계가 있습니다. |
実数には大小関係があります。 | |
・ | 방정식의 근이 실수인 것을 실근이라 한다. |
方程式の根のうち実数であるものを実根という。 | |
・ | 삼각 함수의 정의역은 실수 전체이며, 치역은 −1≤y≤1 이다. |
三角関数の定義域は実数全体, 値域は −1≤y≤1 である。 | |
・ | 복소수는 실수와 허수가 섞여 있는 것을 말합니다. |
複素数は実数と虚数を組み合わせたものをいいます。 | |
・ | 허수란 실수가 아닌 수를 말합니다. |
虚数とは実数ではない数のことをいいます。 | |
・ | 어제 한 실수로 사람들 앞에 서기가 부끄럽다. |
きのうした失敗で人の前に経つのが恥ずかしい。 | |
・ | 공장장은 내가 작은 실수만 해도 눈물 쏙 빠지게 혼냈다. |
工場長は僕の小さな失敗だけでも涙が出る程怒った。 | |
・ | 책임 전가란, 미래에 자신이 져야할 책임・실수・죄를 타인에게 떠넘기는 것입니다. |
責任転嫁とは、本来自分が負うべき責任・失敗・罪を他者になすりつけることです。 | |
・ | 자신의 실수를 친구에게 책임 전가하다. |
自分のミスを友達に責任転嫁する。 | |
・ | 부장은 자신이 저지른 실수를 신입사원에게 책임을 전가한다. |
部長は、自分が犯したミスを新入社員に責任転嫁する。 | |
・ | 그런 실수를 하고도 한마디 사과도 없다. |
そんな失敗をしても、一言謝罪もない。 | |
・ | 월소득 200만원의 실수령액은 약 170만 원이었어요. |
月収200万ウォンの手取りは約170万ウォンでした。。 | |
・ | 급여지급 명세서에 찍힌 실수령액은 350만 원이었다. |
給与明細に記された手取り額は350万ウォンだった。 | |
・ | 순간 내가 실수를 했나 싶었어요. |
一瞬、僕がミスをしたかと思いましたよ。 | |
・ | 전임자의 실수를 되풀이 하다. |
前任者の二の舞を演じる。 | |
・ | 군이 실수로 여객기를 격추했다. |
軍が誤って旅客機を撃墜した。 | |
・ | 자신의 실수를 우스갯소리의 이야깃거리로 삼았다. |
自分の失敗を笑い話のネタにした。 | |
・ | 인간은 어쩔 수 없는 우매한 동물로, 같은 실수를 반복하고 있다. |
人間はどうしようもない愚かな動物で、同じ失敗を繰り返している。 | |
・ | 부하가 맛이 갔는지 요즘 실수를 너무 많이해. |
部下がいかれたのが、最近ミスが多すぎるわ。 | |
・ | 성격이 성급해서 실수를 자주 해요. |
性格がせっかちなので、失敗をよくします。 | |
・ | 실수를 할까 봐 얼마나 걱정했는지 모릅니다. |
ミスをするかと思ってどんなに心配したかわかりません。 | |
・ | 내 실수로 에이즈에 감염된 사람이 있어요. |
私のミスでに感染した人がいます。 | |
・ | 이름을 잊는 실수는 절대 하지 않도록 합시다. |
名前を書き忘れるようなミスは決してしないようにしましょう。 | |
・ | 작은 실수에도 밤잠을 설친다. |
小さなミスにも眠れなくなる。 | |
・ | 처음에는 실수하는 것이 일쑤였다. |
最初には失敗することが常だった。 | |
・ | 같은 실수를 반복하면 징계 처분한다. |
同様のミスを繰り返すと懲戒処分にする。 | |
・ | 상사가 실수를 나에게 덤터기 씌웠다. |
上司のミスの濡れ衣を着せられた。 | |
・ | 부하의 실수를 못 본 척하고 눈감아 줬다. |
部下のミスを見なかったふりをして許してあげた。 | |
・ | 지도자들은 당시 결정이 커다란 실수였다고 후회하고 있다. |
指導者たちは当時の決定が大きなミスだったと後悔している。 | |
・ | 계산서에 실수가 있어서 환불하도록 하겠습니다. |
計算書に間違いがあったので、返金させていただきます。 | |
・ | 실수는 용납하나, 실패는 용납하지 않는다. |
ミスは許すが、失敗は許さない。 | |
・ | 운전 중에 자칫하면 치명적인 실수를 하게 된다. |
運転中にまかり間違えば致命的な失敗をするようになる。 | |
・ | 말보다 행공이 앞서면 실수하기 마련이다. |
言葉より行動が先に立つと失敗するものだ。 | |
・ | 올림픽 무대에 그녀는 큰 실수 없이 경기를 마쳤다. |
五輪の舞台で、彼女は大きなミスなく競技を終えた。 |