![]() |
・ | 말실수로 장관이 사임하는 일이 계속 일어났습니다. |
失言により大臣が辞任する出来事が続けて起きました。 | |
・ | 그녀는 동생에게 과거의 실수를 반복하지 않도록 설교했다. |
彼女は弟に対して過去の過ちを繰り返さないように説教した。 | |
・ | 얼간이는 같은 실수를 반복하는 경우가 많다. |
おろか者は、同じ失敗を繰り返すことが多い。 | |
・ | 죽음의 조에서는 경기의 승패를 결정짓는 것은 작은 실수입니다. |
死の組において、試合の勝敗を決めるのは細かいミスです。 | |
・ | 인쇄 전에 미리 보기로 확인하면 실수를 막을 수 있습니다. |
印刷前にプレビューでチェックするとミスが防げます。 | |
・ | 골 직전에 실수한 게 너무 아쉬웠어요. |
ゴール直前でミスしたのが悔しかったです。 | |
・ | 시험에서 사소한 실수를 했어요. 쩝… |
試験でケアレスミスをしてしまいました。残念です…。 | |
・ | 오디션에서 실수 없이 잘 해냈어요. |
オーディションでミスなくうまくやり遂げました。 | |
・ | 작은 실수로 벌금형에 처해졌습니다. |
小さなミスで罰金刑に処されました。 | |
・ | 남탓충은 자신의 실수를 인정하지 않아요. |
他人のせいにばかりする人は自分のミスを認めません。 | |
・ | 역대급 실수를 해버렸네요. |
歴代級のミスをしてしまいました。 | |
・ | 이번 실수로 그의 까방권이 조금 약해진 것 같아. |
今回の失敗で彼の叩かれ防止権が少し弱まったみたいだね。 | |
・ | 강의 중에 교수가 실수해서 모두가 빵터졌다. |
講義中に教授がミスして、みんなが大爆笑した。 | |
・ | 내가 실수했을 때, 엄마가 손찌검을 했어. |
私が失敗したとき、母が手を出した。 | |
・ | 솔까말, 이번 일은 나도 실수했어. |
率直に言うと、今回のことは僕もミスした。 | |
・ | 부린이들이 가장 많이 실수하는 점은 무엇인가요? |
不動産初心者が最もよくするミスは何ですか? | |
・ | 에휴, 내가 왜 이런 실수를 했을까? |
あぁ、なんでこんなミスをしちゃったんだろう? | |
・ | 그는 자신의 실수를 숨기기 위해 피해자 코스프레를 하고 있어요. |
彼は自分のミスを隠すために、被害者コスプレをしています。 | |
・ | 일도 못하고, 실수도 많고, 마치 월급 루팡이군요! |
仕事はできない、ミスは多い、まるで給料泥棒じゃないですか! | |
・ | 약간의 작은 실수를 제외하고 그의 작문은 잘 쓰여져 있다. |
少々の小さな間違いを除いて彼の作文はよく書けている。 | |
・ | 수습 기간 동안에는 실수로부터 배우는 것이 많았습니다. |
見習い期間中は、ミスから学ぶことが多かったです。 | |
・ | 뭐든 처음엔 서툴고 긴장하며 실수도 한다. |
なんでも初めは、下手で緊張して失敗もする。 | |
・ | 상대의 실수를 지적하다. |
相手のミスを指摘する。 | |
・ | 연기 도중에 실수가 있었어요. |
演技の途中でミスがありました。 | |
・ | 데님 소재는 튼튼해서 오래 사용하실수 있어요. |
デニムの素材は丈夫で長持ちします。 | |
・ | 작은 실수로 일이 커질 수 있어, 설마가 사람 잡는다는 것을 잊지 마. |
小さなミスで事が大きくなる可能性がある、まさかが人を捕まえるということを忘れないで。 | |
・ | 상대의 실수에 힘입어 이길 수 있었습니다. |
相手のミスに助けられ、勝つことができました。 | |
・ | 예상치 못한 실수로 수치심에 시달리고 있습니다. |
思わぬ失態により、羞恥の念に苛まれています。 | |
・ | 귀찮아서 안전벨트를 매지 않았던 것이 실수였다. |
不精してシートベルトを締めなかったのが間違いだった。 | |
・ | 리스크를 경시하는 것은 큰 실수로 이어집니다. |
リスクを軽視することは大きなミスに繋がります。 | |
・ | 자신의 실수를 솔직하게 인정했다. |
自身のミスを正直に認めた。 | |
・ | 일련의 실수가 업무에 영향을 주었습니다. |
一連のミスが業務に影響を与えました。 | |
・ | 수정 테이프로 디자인 실수를 간단히 정정했습니다. |
修正テープで、デザインのミスを簡単に訂正しました。 | |
・ | 파일을 실수로 삭제해 버렸습니다. |
ファイルを誤って削除してしまいました。 | |
・ | 조작 실수가 계속되면 계정이 잠길 수 있습니다. |
操作ミスが続くと、アカウントがロックされる可能性があります。 | |
・ | 짧은 시간에 다량의 빵을 만드는 과정에서 이물질 유입 등 실수가 나온다 |
短すぎる時間に多くのパンを作っている過程で異物混入などのミスが出る。 | |
・ | 예약 실수로 큰일 났어요. |
予約ミスで大変なことになりました。 | |
・ | 연락 실수로 큰일 났어요. |
連絡ミスで大変なことになりました。 | |
・ | 그는 항상 자신의 실수를 유야무야하지. |
彼はいつも自分のミスを有耶無耶にするよね。 | |
・ | 한 번의 실수로 전체가 엉망이 되었다. |
一回のミスで全体が台無しになった。 | |
・ | 같은 실수를 반복하지 마라. |
同じ間違いを繰り返すな。 | |
・ | 실수를 반복하다. |
ミスを繰り返す。 | |
・ | 그녀는 궤변을 사용하여 자신의 실수를 숨겼다. |
彼女は詭弁を使って自分のミスを隠した。 | |
・ | 그녀는 실수로 전화를 떨어뜨리고 말았다. |
彼女は誤って電話を落としてしまった。 | |
・ | 기입 실수가 없는지 확인한다. |
記入ミスがないか確認する。 | |
・ | 그녀의 무효표는 단순한 기입 실수였다. |
彼女の無効票は単なる記入ミスだった。 | |
・ | 기입 실수로 인해 그의 표는 무효표가 되었다. |
記入ミスにより、彼の票は無効票とされた。 | |
・ | 그의 투표는 기입 실수로 무효표가 되었다. |
彼の投票は、記入ミスで無効票となった。 | |
・ | 경기에서 실수해서 우울해하고 있다. |
試合でミスをして落ち込んでいる。 | |
・ | 일행이 실수로 티켓을 잊어버렸다. |
連れが間違ってチケットを忘れてしまった。 |