![]() |
・ | 아버지 장례식 때 우리 회사에서 큰 화환을 보내왔다. |
父の葬式の際、うちの会社で大きな花輪を送ってきた。 | |
・ | 아버지의 표정이 추상같았다. |
お父さんの表情がとても厳しかった。 | |
・ | 할아버지 기일에 일가가 모였다. |
祖父の命日に一家が集まった。 | |
・ | 아버지가 나에게 공부하라고 닦달했다. |
父が私に勉強しろと厳しく言った。 | |
・ | 아버지는 아들의 소행이 너무나도 나빠서 화가 머리끝까지 났다. |
父は息子の素行のあまりにもの悪さに、怒り心頭に発した。 | |
・ | 그는 아버지를 부축하며 병원에 갔다. |
彼は父を支えて病院へ行った。 | |
・ | 인자한 할아버지는 동네에서 존경받는다. |
優しいおじいさんは町で尊敬されている。 | |
・ | 할아버지의 활짝 웃으시는 모습이 얼마나 인자하시던지. |
お祖父さんのにっこり微笑まれる姿が、どれ程慈愛に満ちていたことか。 | |
・ | 아버지는 상장사에 다닌다. |
父は上場企業に勤めている。 | |
・ | 할아버지는 항상 꾸부정한 자세로 걷는다. |
おじいさんはいつも前かがみの姿勢で歩く。 | |
・ | 아버지는 낚시로 쏘가리를 잡았다. |
父は釣りでコウライケツギョを釣った。 | |
・ | 친손자가 할아버지에게 책을 선물했다. |
実の孫が祖父に本をプレゼントした。 | |
・ | 친손자는 할아버지와 닮았다. |
実の孫は祖父に似ている。 | |
・ | 친손자가 할아버지를 보고 기뻐했다. |
実の孫が祖父を見て喜んだ。 | |
・ | 우리 할머니, 할아버지는 금슬 좋은 부부셨어요. |
私の祖父母は仲の良いご夫婦でした。 | |
・ | 아버지는 술만 드시면 팔자타령을 하셨어요. |
父はお酒を飲むといつも運命の愚痴をこぼしていました。 | |
・ | 할아버지의 장례식이 어제 열렸다. |
祖父の葬式が昨日行われた。 | |
・ | 어머니는 매일 아버지의 셔츠를 다림질하신다. |
お母さんは毎日お父さんのシャツにアイロンをかけている。 | |
・ | 아버지는 밭일하다가 새참을 드셨다. |
父は畑仕事の合間に軽食をとった。 | |
・ | 할아버지는 밥상머리에서 인생 이야기를 들려주셨다. |
おじいさんは食卓の頭席で人生の話を聞かせてくれた。 | |
・ | 아버지는 직접 목공예품을 만드신다. |
父は自ら木工芸品を作っている。 | |
・ | 수양아버지는 나에게 큰 힘이 된다. |
里親は私にとって大きな力になる。 | |
・ | 수양아버지와 함께 시간을 보냈다. |
里親と一緒に時間を過ごした。 | |
・ | 수양아버지의 조언을 들었다. |
里親の助言を聞いた。 | |
・ | 수양아버지와 친해지려고 노력한다. |
里親と仲良くなろうと努力している。 | |
・ | 수양아버지께 인사드리러 갔다. |
義父に挨拶に行った。 | |
・ | 수양아버지와 좋은 관계를 유지하고 있다. |
義父と良い関係を保っている。 | |
・ | 할아버지가 별세하신 후 가족이 모였어요. |
祖父が亡くなった後、家族が集まりました。 | |
・ | 그의 아버지가 갑자기 별세하셨습니다. |
彼の父親が突然亡くなりました。 | |
・ | 할아버지께서 오늘 새벽 별세하셨습니다. |
おじいさんが今日の夜明けにお亡くなりになりました。 | |
・ | 아버지는 매일 아침 일하러 가요. |
父は毎朝仕事しに行きます。 | |
・ | 아버지는 가계를 떠받치기 위해 열심히 일하고 있다. |
父は家計を支えるために一生懸命働いている。 | |
・ | 아버지는 원양 어선에서 일하고 계십니다. |
父は遠洋漁船で働いています。 | |
・ | 그녀는 할아버지의 뒤를 이어 농업을 계속하고 있다. |
彼女は祖父の後を継いで、農業を続けている。 | |
・ | 그는 아버지의 뒤를 이어 가업을 이어가고 있다. |
彼は父親の後を継いで、家業を営んでいる。 | |
・ | 그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다. |
彼は生き別れた父親を長い間恋しく思っていた。 | |
・ | 아버지는 불혹을 맞이하던 무렵, 이직을 결심하셨습니다. |
父は不惑を迎えた頃、転職を決意しました。 | |
・ | 아버지는 지천명을 넘었어도 여전히 현역이다. |
父は知天命を過ぎてもまだ現役だ。 | |
・ | 간호가 필요한 아버지의 수발을 하고 있습니다. |
介護が必要な父親の世話をしています。 | |
・ | 회중시계는 할아버지에게 받은 거예요. |
懐中時計は祖父からもらったものです。 | |
・ | 할아버지 댁에는 괘종시계가 있어요. |
祖父の家には柱時計があります。 | |
・ | 그분은 제 아버지의 친구입니다. |
その方が私の父の友人です。 | |
・ | 그 아이는 아버지와 판박이 얼굴을 하고 있다. |
その子は父親にそっくりな顔をしている。 | |
・ | 하늘을 응시하고 있는 할아버지의 뒷모습이 외롭게 보였다. |
空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。 | |
・ | 아버지가 돌아가신 후부터 가세가 기울었다. |
お父さんはが亡くなってから、家運が傾いた。 | |
・ | 그는 아버지의 뒤를 따라 의사가 되었다. |
彼は父の後を追って医者になった。 | |
・ | 아버지는 나의 정신적 지주였다. |
父は僕の心の支えだった。 | |
・ | 할아버지는 동에 번쩍 서에 번쩍 어디든지 나가신다. |
おじいさんは東にひょいと、西にひょいと、どこにでも出かけて行く。 | |
・ | 증손녀는 할아버지와 함께 그림책을 읽고 있어요. |
女のひ孫はおじいさんと一緒に絵本を読んでいます。 | |
・ | 할아버지는 증손녀와 함께 공원에서 노는 것을 좋아해요. |
祖父はひ孫と一緒に公園で遊ぶのが好きです。 |