【에게】の例文_100
<例文>
・
환자
에게
링거로 진통제를 투여하다.
患者に点滴で鎮痛剤を投与する。
・
가혹 행위로 사람
에게
고통을 주다.
むごい行為で人を苦しめる。
・
친구
에게
담보 없이 돈을 꿔 줬다.
友達に担保なしに、お金を貸してあげた。
・
애인
에게
이별을 고했습니다.
恋人に別れを告げました。
・
취직 기념으로 친구들
에게
선물을 돌렸다.
就職した記念として友達にプレゼントを配った。
・
책임을 남
에게
전가하다.
責任を他人になすりつける。
・
잘못을 남
에게
돌리다.
過ちを他人になすりつける。
・
여성
에게
우는 소리를 하는 남성의 심리에는 위로 받고 싶은 심리가 있다.
女性に弱音を吐く男性の心理には、癒やしてほしいという心理がある。
・
치한으로 오해를 받은 남성이 여성
에게
뺨을 맞았다.
痴漢に間違われた男性が女性にビンタを食らった。
・
드라마에서는 여성이 남성
에게
뺨을 때리는 장면이 자주 있습니다.
ドラマでは女性が男性に平手打ちをしているシーンがよくあります。
・
신
에게
공물로써 살아있는 동물을 바쳤다.
神への供物として生きた動物を供えた。
・
인신 공양이란, 인간을 신
에게
희생양으로 바치는 것이다.
人身御供とは、人間を神への生贄とすることだ。
・
상품을 구입해 소비자
에게
전달하는 사업을 총칭해서 유통업계라 한다.
商品を仕入れて消費者に届ける事業を総称して流通業界という。
・
그 굴욕감은 복수심이 되어 타인
에게
향했다.
その屈辱感は復讐心となて他人に向かった。
・
학업 성적이 우수하다고 인정되는 학생
에게
는 수업료 전액을 면제하는 제도가 있습니다.
学業成績優秀と認められる学生には、授業料の全額を免除する制度があります。
・
외국인 유학생
에게
수업료를 면제하다.
外国人留学生に授業料を免除する。
・
채권자는 채무자
에게
여러번 독촉하고 있다.
債権者は債務者に何度も督促をしている。
・
자동차 사고 원인의 9할 이상이 운전자
에게
서 기인하다.
自動車事故の原因の9割以上がドライバーに起因する。
・
누구
에게
도 말할 수 없는 굴욕적인 경험을 맛봤다.
誰にも話せない屈辱的な経験を味わった。
・
자신
에게
심한 굴욕을 준 상대
에게
복수하다.
自分に酷い屈辱を与えた相手に復讐する。
・
부탁이니까 아무
에게
도 말하지 마.
賴むから黙っててくれ。
・
단골 손님
에게
는 말하지 않아도 음식이 나온다.
馴染みの客には黙ってても料理が出てくる。
・
본인
에게
말하지 않고 이력서를 보냈다.
本人に黙って履歴書を送った。
・
가족
에게
말하지 않고 주식 투자를 시작했다.
家族に黙って株式投資を始めた。
・
가족들
에게
감염되는 것을 피하기 위해, 자주적으로 호텔에서 격리 생활을 보내고 있다.
家族らへの感染を避けるため、自主的にホテルで隔離生活を送っている。
・
일부 주식 투자자
에게
수난의 나날이 이어지고 있다.
一部の株式投資家にとっては受難の日々が続いている。
・
본의 아닌 발언은 자기 자신
에게
화근을 불러오게 된다.
不本意な発言は自分自身に災いをもたらす事となる。
・
정부는 경기가 회복하고 있다고 말하지만 국민
에게
는 그것을 실감하지 못하고 있다.
政府は景気回復していると言うが、国民にはそれを実感していない。
・
노동자
에게
단결할 권리 및 단체교섭을 할 권리를 보장하다.
勤労者に団結する権利及び団体交渉をする権利を保障する。
・
사람들
에게
단결을 호소하다.
人々に団結を呼びかける。
・
신사적이라고 불리는 남성이 역시 여성
에게
인기가 있다.
紳士的とか言われる男性は、やっぱり女性にモテる。
・
상사
에게
굽신거리다.
上司に阿る。
・
합격자
에게
는 합격통지서를 정식으로 통지합니다.
合格者には合格通知書をもって正式に通知します。
・
연예인들의 말과 행동은 청소년들
에게
커다란 영향을 미친다.
芸能人らの言葉や行動は、青少年たちに大きな影響を及ぼす。
・
선생님
에게
사실대로 말씀드리고 나니 십년 묵은 체증이 내려간 것 같았다.
先生に正直に話してから、胸のつかえがとれた。
・
여권과 입국 카드를 심사원
에게
제출하고 입국 심사를 받습니다.
パスポートと入国カードを審査員に提出して入国審査を受けます。
・
친구
에게
돈을 빌렸습니다.
友達からお金を借りました。
・
딸은 용돈을 타려고 나
에게
갖은 아양을 떨었어요.
娘は小遣いをもらおうとお父さんにありとあらゆる愛嬌をふるまいました。
・
주의력이 산만하다고 상사
에게
혼났다.
注意力が散漫だと上司に叱られた。
・
행복을 불러오는 것은 우선 상대
에게
행복을 주는 것에서 시작된다.
幸福の引き寄せは、まず、相手に幸せを与えることから始まる。
・
다친 사냥감
에게
독수리가 모여들다.
傷ついた獲物にハゲワシが群がる。
・
선거권은 18세에 달한 모든 국민
에게
보장되어 있습니다.
選挙権は、18歳に達したすべての国民に保障されています。
・
유족
에게
보상금 지급하다.
遺族に補償金を支給する。
・
나도 힘들었지만 친구
에게
내색 한 번 안 하고 도와줬다.
私も大変だったが、友達に対し一度も表情に出さずに助けてあげた。
・
남편은 아내
에게
꽃다발을 멋지게 쥐어줬다.
夫は妻に花束をかっこ良く握って渡した。
・
살아 있는 동안 꼭 아들
에게
용서를 빌고 싶어 연락처를 수소문했다.
生きている間にどうしても息子に許しを請いたくて、連絡先を探し回った。
・
그 여성
에게
자리를 양보해라.
その女性に席を譲りなさい!
・
노인
에게
자리를 양보하다.
お年寄りに席を譲る。
・
저
에게
난데없이 그런 말씀을 하시면 곤란합니다.
私に、だしぬけにそんなことを言われても困ります。
・
난데없이 그녀
에게
고백를 받았다.
突然彼女から告白された。
[<]
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
[>]
(
100
/106)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ