【용서】の例文

<例文>
그때 누명을 씌운 사람을 지금도 용서할 수 없다.
あの時、濡れ衣を着せた人を今でも許せない。
그 행동은 신의를 저버린 것이어서 용서할 수 없다.
その行為は信義を裏切るもので、許せない。
배신자는 절대 용서할 수 없어!
裏切者は絶対許せない!
책임을 지지 않고 꼬리를 빼다니 용서할 수 없다.
責任を取らずに隠れるなんて、許せない。
배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고 있다.
裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。
그는 통이 커서 다른 사람을 금방 용서할 수 있다.
彼は度量が大きく、他人をすぐに許すことができる。
내 눈에 흙이 들어가기 전에는 너를 절대로 용서할 수 없어.
私の眼に土が入るまではお前を決して許せない。
내 눈에 흙이 들어가기 전에는 그놈을 절대로 용서하지 않을 거야.
僕の目の黒いうちは絶対にあいつを許すつもりはないから。
그런 무책임한 말로 다른 사람을 상처 주고 침을 뱉는 행위는 용서할 수 없다.
そんな無責任な言葉で他人を傷つけ、唾を吐くような行為は許せない。
그는 울며불며 용서를 구했다.
彼は泣きながら叫びながら許しを求めた。
그는 울며불며 사과하고 용서를 구했다.
彼は泣き泣き謝罪し、許しを請うた。
이번은 너그러이 봐주겠지만, 다음부터는 실수를 용서하지 않겠다.
今回は大目に見るけれど、次からは失敗は許さない。
한을 풀고 싶지만 용서가 필요하다고 느낀다.
恨みを晴らしたいけれど、許しが必要だと感じている。
그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다.
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。
그는 도량이 좁아서, 사람의 실수를 용서하지 않는다.
彼は度量が狭いため、人のミスを許さない。
행여 그가 사과하면 용서해 줄래요?
もしも彼が謝ったら、許してあげますか?
그 목사는 설교를 통해 신의 사랑과 용서를 신자들에게 전달했다.
その牧師は説教を通じて、神の愛と許しを信者に伝えた。
파렴치한 남자가 사회에서 출세하는 것은 용서할 수 없다.
破廉恥漢が社会でのし上がるのは許せない。
비겁자의 행동이 용서되는 것이 아니며 반드시 대가를 치르게 됩니다.
卑怯者の行為が許されるわけではなく、必ず報いがある。
지못미라서 더 이상 나를 용서할 수 없을 것 같아.
守ってあげられなかったから、もう自分を許せない気がする。
용서하면 감정이 평온해진다.
許せば、感情が安らぐ。
자유의 몸이 된 후 감옥에 있었을 때 나를 괴롭힌 간수들을 용서했다.
自由の身になった後、監獄にいたとき、僕を苦しめた看守を許した。
공갈 협박 행위는 결코 용서받을 수 없습니다.
恐喝脅迫行為は、決して許されるものではありません。
공금을 횡령하는 것은 용서할 수 없는 행위이다.
公金を横領することは、許しがたい行為だ。
나는 그녀를 용서할 수 없어. 왜냐면 그녀는 나를 사람들 앞에서 모욕했기 때문에...
私は彼女を許せない、なぜなら彼女は私を人前で侮辱したのだから。
위법 행위는 절대 용서할 수 없다.
違法行為は絶対許せない。
시건방진 발언을 용서할 수 없다.
生意気な発言が許せない。
결전에서의 패배는 용서할 수 없다.
決戦での敗北は許されない。
그런 거짓말은 결코 용서할 수 없다.
そんな嘘は断じて許せない。
결코 용서하지 않겠다.
断じて許さない。
죄를 용서하다.
罪を許す。
실패는 인간다움의 일부이며, 그것은 용서받을 수 있는 일입니다.
失敗は人間らしさの一部であり、それは許されることです。
실수는 용서할 수 있다.
ミスは許せます。
그 행동은 사회적으로 받아들여지고 용서받을 수 있습니다.
その行動は社会的に受け入れられ、許されることがあります。
그의 진지한 사과 후, 그의 행동은 용서받을 가능성이 있습니다.
彼の真摯な謝罪の後、彼の行動は許される可能性があります。
그의 행동은 오해에서 비롯된 것이므로 용서받아야 합니다.
彼の行動は誤解から生じたものであり、許されるべきです。
그의 잘못은 그의 성장의 일부이며 용서받아야 합니다.
彼の過ちは彼の成長の一部であり、許されるべきです。
그의 실패는 일과성이기 때문에 용서받아야 합니다.
彼の失敗は一過性のものであり、許されるべきです。
그의 잘못은 과거의 일이며, 지금은 용서받고 있습니다.
彼の過ちは過去のものであり、今では許されています。
용서받지 못할 짓을 해 버렸다.
許されないことをしてしまった。
우정을 배신하는 것은 결코 용서받을 수 없습니다.
友情を裏切ることは決して許されません。
나의 신뢰를 배반하는 사람이 있다면 나는 절대로 용서하지 않겠다.
私の信頼を裏切る人がいれば、私は絶対に許さない。
왕따를 절대 용서할 수 없다.
いじめを絶対に許さない。
죄를 용서하지 못하면 한 걸음도 나가지 못합니다.
罪を許さなければ、一つの歩みも出ることができません。
그를 용서하다니 당신은 꽤 관대했군요.
彼を許すとはあなたはずいぶん寛大でしたね。
빈곤은 범죄를 용서하는 변명이 될 수 없다.
貧困は犯罪を許す言い訳にはならない。
불친절한 취급을 받는 것은 용서할 수 없다.
不親切な扱いを受けるのは許せない。
그는 자신의 부주의를 남의 탓으로 돌리고 용서를 구했다.
彼は自分の不注意を他人のせいにして許しを求めた。
잘못을 용서하다.
過ちを許す。
하나님은 우리의 죄를 용서해 주십니다.
神様は私たちの罪を許してくださいます。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ