【자기】の例文
<例文>
・
사랑은
자기
희생 없이는 생각할 수 없는 것이다.
愛は自己犠牲なしでは考えられないだろう。
・
불안함의 내적 요인은
자기
자신에게 믿음이 없는 것이다.
不安の内的要因は自分自身に信頼がないことだ。
・
유행에 흔들리지 않고
자기
의 내면의 목소리에 귀를 기울이다.
流行に踊らされず、自分の内面の声に耳を傾ける。
・
때로는 겉치장도 필요합니다만
자기
의 내면도 잘 가꾸어야 합니다.
たまには、うわべも必要ですが、自分の内面もよく育てなければなりません。
・
자기
내면을 바라보는 것이 명상입니다.
自分の内面を見つめることが瞑想です。
・
사람은
자기
자신이
자기
마음에 들 때 행복하다.
人は自分自身が自分の気に入るとき、幸せなのだ。
・
사명감을 갖는 것은
자기
희생과 책임을 의미합니다.
使命感を持つことは、自己犠牲と責任を意味します。
・
스스로
자기
말을 뒤집었다.
自ら自分の発言を覆した。
・
때때로
자기
전에 양치질 하는 것을 깜박한다.
時々寝る前に歯を磨くのを忘れてしまう。
・
무지한 사람은 배우지 못한 사람이 아니라
자기
자신을 모르는 사람입니다.
無知な人は学ぶことができない人ではなく自分自身を知らない人です。
・
갑
자기
꿈이 사라져 무엇을 해야 할지 막막하고 두려웠다.
突然夢がなくなって、何をやるべきか漠然としていて不安だった。
・
갑
자기
울음을 터뜨리더라니 역시 그런 사정이 있었구나.
急に泣き出すから、やっぱりそういう事情があったんだね。
・
그는 항상
자기
입장을 양보하지 않는다.
彼は常に自分の立場を譲らない。
・
그는 항상
자기
입장을 관철한다.
彼は常に自分の立場を貫く。
・
자기
전에 이를 닦아야 돼요.
寝る前には歯を磨かなければなりません。
・
개는
자기
발을 핥고 있었다.
犬は自分の足を舐めていた。
・
아이는
자기
손가락을 핥는 버릇이 있다.
子供は自分の指を舐める癖がある。
・
아이는
자기
손가락을 빠는 버릇이 있다.
子供は自分の指を舐める癖がある。
・
갑
자기
그로부터 헤어지자는 말을 듣고 충격에 잠시 멍해졌다.
突然、彼から別れようと言われ、 ショックでしばらく呆然とした。
・
병이 잦은 사람은
자기
관리를 철저히 하는 것이 건강 유지의 열쇠입니다.
病気がちな人は、自己管理を徹底することが健康維持の鍵です。
・
그는 자신 있게 청중 앞에서
자기
소개를 했습니다.
彼は自信を持って、聴衆の前で自己紹介をしました。
・
시대의 과제를 마주하고 해결하기 위해
자기
를 혁신해야 하다.
時代の課題に向き合い、解決するために自己を革新するべきだ。
・
그녀는
자기
계발에 특화된 서적을 집필하여 많은 독자들에게 영향을 주고 있다.
彼女は自己啓発に特化した書籍を執筆し、多くの読者に影響を与えている。
・
그는
자기
계발에 관한 저서를 출판했다.
彼は自己啓発に関する著書を出版した。
・
갑
자기
예정이 변경되었다.
急に予定が変更された。
・
갑
자기
날씨가 흐려졌다.
いきなり空が曇ってきた。
・
모두에게 인정받기보다는
자기
자신에게 인정받는 게 우선이다.
皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。
・
개최 일시가 갑
자기
변경되었습니다.
イベントの日時が変更されました。
・
일부 도
자기
에는 납이 포함되어 있는 경우가 있습니다.
一部の陶器には鉛が含まれていることがあります。
・
벤처 캐피털은
자기
자금을 투자하는 것이 아니라 투자금을 모아서 투자를 하는 기업입니다.
ベンチャー・キャピタルは自己資金を投資するのではなく、出資金を集めて投資をする企業です。
・
갑
자기
불안감이나 공포감에 사로잡히는 경우가 있다.
急に不安感や恐怖感に襲われることがある。
・
갑
자기
불안감에 휩싸이다.
急に不安感に襲われる。
・
불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는
자기
계발서를 읽고 있습니다.
不安な気持ちを和らげるために、彼は自己啓発書を読んでいます。
・
갑
자기
공연이 취소되었다.
急に公演が中止された。
・
야간은 잠을
자기
위한 시간입니다.
夜間は眠るための時間です。
・
자기
한테 어울리지 않는다고 생각하면 거부했다.
自分に似合わないと思えば拒否した。
・
딸은 끝까지 고집을 부리고
자기
주장을 굽히지 않는다.
娘は最後まで意地を張って自分の主張を曲げようとしない。
・
그는 자랑스러운 마음으로
자기
아이의 학업 성적을 봤어요.
彼は誇らしい気持ちで自分の子供の学業成績を見ました。
・
은근히
자기
자랑을 하다.
自慢話をちらつかせる。
・
또
자기
자랑을 하고 있다.
また自分の自慢をしている。
・
김 모 씨에 따르면 횡단보도를 건너고 있을 때 갑
자기
트럭이 달려왔다고 한다.
キム某氏によれば、横断歩道を渡ってる時に、突然トラックが走ってきたそうだ。
・
갑
자기
갓길에 차를 세웠다.
突然路肩に車を停めた。
・
그의 우호적인 태도 뒤에는
자기
보신의 의도가 있다.
彼の友好的な態度の裏には自己保身の意図がある。
・
그녀의 의견은
자기
보신으로 가득 차 있는 것처럼 보인다.
彼女の意見は自己保身に満ちているように見える。
・
그 의사결정은
자기
보신의 일환이다.
その意思決定は自己保身の一環だ。
・
그 제안은 개인의
자기
보신을 우선으로 하고 있다.
その提案は個人の自己保身を優先している。
・
그의 의견은
자기
보신에 불과하다.
彼の意見は自己保身に過ぎない。
・
그녀의 행동은
자기
보신에 기초한 것처럼 보인다.
彼女の行動は自己保身に基づいているように見える。
・
그의 자세는
자기
보신으로 해석됐다.
彼の姿勢は自己保身として解釈された。
・
그녀의 발언은
자기
보신을 위한 것으로 여겨졌다.
彼女の発言は自己保身のためのものだと見なされた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ