【자리】の例文_2
<例文>
・
눈에 띄고 싶어 하는 그는 항상 맨 앞
자리
에 앉고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼は、いつも一番前に座りたがる。
・
그
자리
에서는 분위기를 파악하는 것이 중요하다.
あの場では空気を読むことが大切だよ。
・
공적인
자리
에서 망신을 주는 일은 절대로 해서는 안 된다.
公の場で恥をかかせることは絶対にしてはいけない。
・
버스를 탔는데
자리
가 없어서 계속 서 있었다. 재수가 없네.
バスに乗ったら座席がなくて、ずっと立っていた。ついてないな。
・
상사가 바뀐 후로 내 설
자리
가 없다 는 느낌이 든다.
上司が変わってから、私の居場所がない気がする。
・
그는 회사 방침과 맞지 않아 점점 설
자리
가 없어졌다.
彼は会社の方針と合わず、次第に居場所がなくなった。
・
변화가 심한 시대에 적응하지 못하면 사회에서 설
자리
가 없어진다.
変化の激しい時代に適応できなければ、社会で居場所がなくなる。
・
큰 실수를 저질러서, 설
자리
가 없다.
大きなミスを犯して、立つ瀬がない。
・
그는 팀 내에서 역할을 잃고 설
자리
가 없다.
彼はチーム内での役割を失い、居場所がない状態だ。
・
그는 지금 백수라서 일
자리
를 찾고 있어.
彼は今、プー太郎だから働くところを探しているんだ。
・
중요한
자리
에서 실언을 해서 똥칠을 해버렸다.
大事な場で失言して、面目を潰してしまった。
・
제
자리
걸음하는 동안 다른 사람들은 점점 앞서 나간다.
足踏みしている間に、他の人はどんどん先に行ってしまう。
・
제
자리
걸음만 해서는 목표에 가까워질 수 없다.
足踏みしているだけでは、目標には近づけない。
・
제
자리
걸음하는 시간은 낭비다.
足踏みしている時間がもったいない。
・
몇 달 동안 제
자리
걸음을 했고, 진전이 보이지 않는다.
何ヶ月も足踏みをしていて、進展が見られない。
・
제
자리
걸음하고 있는 상황에서 벗어날 방법을 찾고 있다.
足踏みしている状況から抜け出す方法を探している。
・
그의 커리어는 지금 제
자리
걸음을 하고 있는 것처럼 보인다.
彼のキャリアは今、足踏みしているように見える。
・
제
자리
걸음을 하고 있는 상태를 타파해야 한다.
足踏みしている状態を打破しなければならない。
・
일이 잘 풀리지 않고 제
자리
걸음을 하고 있다.
仕事がうまく進まず、足踏みしている。
・
제
자리
걸음만 해서는 아무것도 변하지 않는다.
足踏みしているだけでは、何も変わらない。
・
새로운 프로젝트가 제
자리
걸음을 하는 것 같다.
新しいプロジェクトが足踏みしているようだ。
・
혼담을 위한
자리
를 마련했다.
結婚の話をするための席を用意した。
・
실직 상태였는데 갑자기 일
자리
제안이 왔다. 정말 하늘이 도와 주었다.
失業していたが、突然の仕事のオファーがあった。まさに天が助けてくれた。
・
그 기업은 지역 사회를 먹여 살리기 위해 일
자리
를 제공하고 있다.
その企業は地域社会を養うために仕事を提供している。
・
그녀는 이제 팀에서
자리
가 잡혀서 중요한 역할을 맡고 있다.
彼女は今、チーム内でポジションが確立され、重要な役割を担っている。
・
이제 일이
자리
가 잡혔으니, 다음 단계로 넘어갈 준비가 되었다.
仕事が落ち着いたので、次のステップに進む準備ができた。
・
새로운 회사에서
자리
가 잡히면, 집을 이사할 생각이다.
新しい会社で落ち着いたら、引っ越しを考えている。
・
모든 준비가 끝나고
자리
가 잡히면, 회의를 시작할 것이다.
すべての準備が整い、落ち着けば、会議を始める。
・
자리
가 잡히기까지 시간이 좀 걸렸다.
定まるまでには少し時間がかかった。
・
이 식당은 최근에
자리
가 잡혀서 손님들이 많이 오고 있다.
このレストランは最近安定してきて、お客さんがたくさん来ている。
・
프로젝트가
자리
가 잡히면 팀원들을 더 많이 채용할 계획이다.
プロジェクトが安定したら、チームメンバーをもっと採用する計画だ。
・
이 사업은 이제
자리
가 잡히고 있다.
この事業は今、軌道に乗りつつある。
・
이번 집안 잔치는 결혼 기념일을 축하하는
자리
였어요.
今回の家の宴は結婚記念日を祝うためのものでした。
・
정상회담의
자리
에서 개발도상국에 대한 차관 문제가 거론되었다.
首脳会談の席上、開発途上国に対する借款問題が話し合われた。
・
선생님께 혼난 후 부들부들 떨면서
자리
로 돌아갔다.
先生に叱られた後、ぶるぶるしながら席に戻った。
・
건축업계에서는 리노베이션이 트렌드로
자리
잡고 있습니다.
建築業界では、リノベーションがトレンドになっています。
・
축하연
자리
에서 그는 자랑스러운 표정을 지었다.
祝賀の宴の席で、彼は誇らしげな表情を見せた。
・
쓴웃음으로 그
자리
를 벗어났다.
苦笑いでその場を切り抜けた。
・
대합실 구석
자리
에 앉았습니다.
待合室の端の席に座りました。
・
도회지에는 일
자리
기회가 많다.
都会には仕事のチャンスが多い。
・
오곡밥은 축하
자리
에도 자주 등장하는 요리입니다.
五穀飯は、お祝いの席にもよく登場する料理です。
・
잔치국수는 축하
자리
에 어울리는 요리입니다.
チャンチグクスは、お祝いの席にふさわしい料理です。
・
잔치국수는 축하하는
자리
에서 장수와 번영을 기원하며 먹어요.
チャンチグクスは、祝い事の際に食べることで、長寿や繁栄を願います。
・
잔치국수는 축하
자리
에 빠질 수 없는 요리입니다.
チャンチグクスは、祝賀の席で欠かせない料理です。
・
길 가장
자리
가 들쭉날쭉해서 걷기 어렵다.
道の端がぎざぎざになっていて歩きにくい。
・
친인척들이 한
자리
에 모이는 것은 일 년에 한 번이에요.
親類縁者が一堂に会するのは、年に一度のことです。
・
왕게임은 술
자리
에서 분위기를 띄우는 인기 게임이다.
王様ゲームは、飲み会で盛り上がる定番のゲームだ。
・
사칭한 자격으로 일
자리
를 얻었어요.
詐称した資格で仕事を得ました。
・
출소할 때 그는 일
자리
와 거주지가 준비되어 있었다.
出所する際、彼には仕事と住む場所が用意されていた。
・
맞대면
자리
에서는 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다.
顔合せの際には、礼儀正しく振る舞うことが求められます。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/15)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ