【잠깐】の例文

<例文>
잠깐 산책을 하며 피로를 풀어요.
少し散歩をして、疲労をほぐしましょう。
기말고사 후에 잠깐 휴식을 취하려고 합니다.
期末テスト後、少し休憩を取ろうと思います。
시험 전에 잠깐 눈을 붙여서 머리를 식혔다.
試験前に少しだけ寝て、頭をリフレッシュした。
긴장을 완화하기 위해 잠깐 산책을 해보자.
緊張を和らげるために、少し散歩をしてみよう。
개구쟁이라서 잠깐도 눈을 뗄 수 없어.
いたずらっこだから、ちょっと目を離せない。
할 일이 남아서, 잠깐 얼굴 비추고 바로 가야 해.
仕事が残っているので、顔を出したらすぐ帰るよ。
일이 안 풀릴 때는 잠깐 쉬는 것도 중요하다고 생각해요.
仕事が上手く行かない時は、少し休むのも大事だと思います。
잠깐 자고 일어났더니 팔다리가 저려서 움직일 수 없었다.
しばらく寝ていたら、手足がしびれて動かなくなった。
잠깐 한숨 자고 나니 기운이 났다.
ちょっとひと眠りしたら、元気が出た。
비행기 엔진이 잠깐 멈췄을 때, 간이 콩알만 해졌다.
飛行機のエンジンが一時的に止まり、肝を冷やした。
학창시절에는 잠깐 겉멋이 들었었어요.
学生時代は、見た目ばかり気にしていました。
일을 하다가 머리를 식히러 잠깐 바깥으로 나갔다.
仕事をしていて頭を冷やそうとちょっと外に出た。
오늘은 잠깐 얼굴을 내밀까 한다.
今日は少しだけ顔を出すつもりだ。
손이 모자라서 잠깐 쉬는 것도 어렵다.
人手が足りないので、少し休憩を取るのも難しい。
바쁜 중에도 잠깐의 짬을 내서 휴식을 취하는 것이 중요하다.
忙しい中でも、少しの合間を縫ってリラックスすることが大切だ。
공원에서 본 사람과 잠깐 대화를 나누었다.
公園で見かけた人と、少しだけ会話を交わした。
회의 후, 그는 잠깐 대화를 나누었다.
会議の後、彼とは少し会話を交わした。
떨떠름할 때는 잠깐 시간을 두고 기분 전환을 하는 것이 좋다.
気が乗らないときは、少し時間をおいて気分転換した方がいい。
관광버스 운전자는 휴게소에서 잠깐 눈을 붙입니다.
観光バスのドライバーはサービスエリアで仮眠を取ります。
볶음 요리는 불을 끈 후에도 잠깐 잔열이 남아요.
炒め物は、火を止めてからもしばらく熱が残ります。
잠깐만 기다리세요.
ちょっと待って下さい。
잠깐만 기다려. 마무리만 하면 되니까.
ちょっと待ってて。仕上げさえすればいいから。
잠깐 사이에 비가 내리기 시작했다.
わずかな間に雨が降り始めた。
어라! 잠깐만, 이름이 기억이 안 나네.
あれ!ちょっと待って、名前が思い出せない。
잠깐만 내 말 좀 더 들어줘.
ちょっと待って、私の話をもう少し聞いてよ。
새벽까지 뒤척이다가 아침 되어서야 잠깐 눈을 붙였어요.
明け方まで寝返りをうって、朝になって少し目をつぶりました。
네, 잠깐만요, 갖다드릴게요.
はい、ちょっとお待ちください、持ってきます。
산 중턱에서 잠깐 쉬고 있는 기분이에요.
山の中腹で一休みしている気分です。
잠깐 시간 있어?
ちょっと、時間ある?
바로 갈 테니까 잠깐만 기다려.
すぐ行くからちょっと待って。
잠깐만 기다려. 지금 화장하고 있어.
ちょっと待ってね、今お化粧してるから。
나는 그녀에게 잠깐만 기다려 달라고 부탁했다.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
잠깐만 기다려 주세요.
ちょっと待ってくださいよ!
잠깐만 기다려.
ちょっと待って。
잠깐은 모면할 수 있어도 결국은 신뢰를 잃게 됩니다.
しばらくは逃れることが出来ても、信頼を失うようになります。
잠깐 생각 좀 해보구요.
ちょっと考えてみますね。
지금 선생님께서 안 계시니까 잠깐만 기다려주세요.
今、先生がいらっしゃらないので、ちょっと待ってください。
잠깐 친구 집에 갔다 올게요.
ちょっと友達の家に行ってきます。
김 기사 차 좀 잠깐 세워요.
キム運転手さん、車をちょっと止めてください。
잠깐만요.
ちょっとすいません(声をかけるとき)
잠깐만요.
少々お待ちください。
지금 부장님께서 잠깐 자리를 비우셨는데 메모 남겨드릴까요?
いま部長は少し席を外しているのですが、メモを残しましょうか
핸드폰이 고장 나서 그러는데 잠깐 빌려주시면 안 될까요?
携帯電話が故障したので、ちょっと貸していただくわけにはいかないでしょうか。
잠깐 지나갈게요.
ちょっと通してください。
잠깐 둘러볼게요.
ちょっと回ってみますね。
잠깐 기다려주세요.
ちょっと待ってください。
잠깐 볼일이 있어서요.
ちょっと、用事がありまして。
잠깐 바람쐬러 나갔다 올게요.
少し気分転換しに出かけてきます。
사장님은 잠깐 나가셨습니다.
社長はちょっと出かけております。
엄마는 잠깐 장을 보러 나갔다.
お母さんはちょっと買い物に行った。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ