・ |
그녀는 주위로부터 곱지 않은 시선을 받았다. |
彼女は周囲から冷たい視線を浴びた。 |
・ |
개구리 올챙이 적 생각 못하는 태도는 주위 사람들의 반감만 살 뿐이다. |
カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような態度は、周囲の人々の反感を買うだけだ。 |
・ |
개구리 올챙이 적 생각 못하는 사람들이 늘 주위에 있다. |
カエルがオタマジャクシだった頃を思い出せない人たちは、いつも周りにいる。 |
・ |
너무 많이 웃어서 눈 주위에 주름이 생겼다. |
笑いすぎて目の周りにしわができた。 |
・ |
소갈머리가 없는 태도는 주위에 나쁜 영향을 미칠 수 있다. |
思慮深くない態度は、周囲に悪影響を与えることがある。 |
・ |
진상을 떨다가 주위 사람들에게 주의를 받는 경우가 자주 있다. |
迷惑な行為をして周りに注意されることがよくある。 |
・ |
너무 죽는소리를 하면 주위 사람들이 싫어할 거야. |
あまり泣きごとを言うと、周りが嫌がるよ。 |
・ |
주위가 떠들썩한 가운데, 나만 고독을 씹는 순간이 있었다. |
周りが賑やかな中、自分だけ孤独をかみしめる瞬間があった。 |
・ |
그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다. |
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある。 |
・ |
그는 태평하게 유머로 주위를 즐겁게 하는 사람이다. |
彼は呑気にユーモアで周囲を楽しませる人だ。 |
・ |
그녀는 부자로 우아한 생활을 하고 있어 주위에서도 선망의 대상이다. |
彼女はお金持ちで優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的である。 |
・ |
그의 주위에는 별의별 사람들이 다 모여 있다. |
彼の周りには、普通じゃない人たちが集まっている。 |
・ |
항상 주위와 보조를 맞추는 자세가 중요합니다. |
常に周りと歩調を合わせる姿勢が大事です。 |
・ |
그는 자주 물건을 분실해서 주위사람들을 곤란하게 한다. |
彼はしょっちゅう忘れ物をして、周囲の人を困らせる。 |
・ |
그릇이 작은 사람은 주위로부터 미움을 사기 쉽다. |
器が小さい人は、周りから嫌われがちです。 |
・ |
재채기를 할 때마다 주위 사람들이 걱정스러운 눈빛으로 본다. |
くしゃみをするたびに、周りの人が心配そうに見ている。 |
・ |
그는 항상 비속어를 사용해서 주위 사람들을 곤란하게 만든다. |
彼はいつも俗語を使って、周りを困らせている。 |
・ |
그의 행동은 주위 사람들의 주목을 끌었다. |
彼の行動は周囲の人々の注目を引いた。 |
・ |
경계하고 주위를 잘 살펴보세요. |
警戒して周囲をよく見るようにしましょう。 |
・ |
주위를 경계하다. |
辺りを警戒する。 |
・ |
남극해는 남극대륙의 주위를 둘러싼 남위 60도 이남의 해역이다. |
南極海は、南極大陸のまわりを囲む、南緯60度以南の海域である。 |
・ |
그의 미소는 밝고 주위에 힘을 주었다. |
彼の笑顔は明るくて、周りを元気づけた。 |
・ |
그의 책상 주위에는 여러 개의 의자가 있습니다. |
彼の机の周りには複数の椅子があります。 |
・ |
보 주위가 정비되어 있습니다. |
堰の周囲が整備されています。 |
・ |
그의 성실성은 주위 사람들로부터도 존경받고 있다. |
彼の誠実さは周囲の人々からも尊敬されている。 |
・ |
어항 주위에 예술 작품이 있습니다. |
漁港の周りにアート作品があります。 |
・ |
어항 주위에는 관광객이 많습니다. |
漁港の周りには観光客が多いです。 |
・ |
오리는 연못 주위를 자주 산책합니다. |
カモは池の周りをよく散歩します。 |
・ |
주위 사람들의 협력이 없었다면 이 위업은 이룰 수 없었을 것이다. |
周りの人々の協力なしには、この偉業は成し遂げられなかっただろう。 |
・ |
미치광이 같은 사고방식이 주위에 새로운 바람을 불어넣습니다. |
気違いのような考え方が、周囲に新しい風を吹き込みます。 |
・ |
미치광이의 행동은 종종 주위를 놀라게 합니다. |
狂人の行動は、しばしば周囲を驚かせます。 |
・ |
그녀의 역동적인 자세가 주위에 좋은 영향을 주고 있어요. |
彼女の力動的な姿勢が周囲に良い影響を与えています。 |
・ |
입 주위나 뺨이 아토피성 피부염에 걸렸습니다. |
口の周りや頬がアトピー性皮膚炎になっています。 |
・ |
미간 주위를 마사지하면 편안해질 수 있습니다. |
眉間のあたりをマッサージすると、リラックスできます。 |
・ |
비듬이 많으면 주위의 눈이 신경쓰여요. |
ふけが多いと、周りの目が気になります。 |
・ |
연꽃 주위에 풀을 베었어요. |
蓮華の周りに草を刈りました。 |
・ |
수국 주위에 곤충들이 모여 있습니다. |
水菊の周りに昆虫が集まっています。 |
・ |
어깨 주위의 근육이 약해져 팔을 올리는 게 힘들어 졌다. |
肩の周囲の筋肉が弱ってくると腕が上がりにくくなった。 |
・ |
주위의 소음이 너무 커서 안 들려요. |
周囲の騒音がとても大きく聞こえません。 |
・ |
등산로를 오르면 주위의 산들이 한눈에 들어온다. |
登山道を登ると、周りの山々が見渡せる。 |
・ |
인공호흡의 중요성을 주위에 전파하는 활동을 하고 있습니다. |
人工呼吸の重要性を周囲に広める活動をしています。 |
・ |
연기 냄새가 나서 주위를 확인했습니다. |
煙の匂いがしたので、周囲を確認しました。 |
・ |
불길의 영향으로 주위에 연기가 자욱합니다. |
火の手の影響で、周囲に煙が立ち込めています。 |
・ |
불길이 보이자 주위가 패닉에 빠졌어요. |
火の手が見えると、周囲がパニックに陥りました。 |
・ |
소화전 주위를 깨끗하게 유지하는 것이 중요합니다. |
消火栓の周りをきれいに保つことが大切です。 |
・ |
목련꽃이 피면 주위가 밝아집니다. |
モクレンの花が咲くと周囲が明るくなります。 |
・ |
운전자는 항상 주위의 차량이나 보행자를 시야에 넣고 운전해야 합니다. |
ドライバーは常に周囲の車両や歩行者を視野に入れて運転しなければなりません。 |
・ |
교제에 대해 주위에 보고할 예정입니다. |
交際について周囲に報告する予定です。 |
・ |
죄수복을 입고 있으면 주위 시선이 신경이 쓰입니다. |
囚人服を着ていると、周囲の視線が気になります。 |
・ |
개미집 주위에 음식 자국이 남아 있었어요. |
アリの巣の周りに食べ物の跡が残っていました。 |