【지】の例文_555

<例文>
자기 가치관을 강요하 않다.
自分の価値観を押し付けない。
겸손한 사람은 주변 사람들을 배려하면서 감사한 마음을 잊 않는 사람입니다.
謙虚な人は、周りの人を思いやりながら、感謝の気持ちを忘れない人です。
나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다.
謙遜しすぎると相手の言葉を否定する結果になることもあります。
선생님만의 작품 세계를 켜 나가셨으면 좋겠어요.
先生だけの作品の世界を守っていただけるといいです。
그는 누구에게나 거만한 태도는 취하 않아.
彼は誰に対しても横柄な態度はとらない。
그의 태도에는 어딘 거만한 데가 있다.
彼の態度にはどこか横柄なところがある。
거짓말은 하고 싶 않은데, 무심코 자신을 잘 보이기 위해 허세를 부리고 만다.
嘘はつきたくないのに、つい自分をよく見せるために見栄を張ってしまう。
허세는 최대한 부리 않는 것이 좋습니다.
虚勢は極力張らない方が良いです。
아내는 기는 세만 마음씨는 좋다.
妻は気は強いが気だてはよい。
그는 끝까 시치미를 뗐다.
彼はあくまでもしらを切った。
그는 시치미를 떼고 아무것도 말하 않았다.
彼はとぼけて何も言わなかった。
겉으로는 태연한 척했만 속으로는 매우 걱정하고 있었다.
表では平然を装ったけれど裏ではとても心配していた。
비열한 사람은 비겁자이며 정정당당하 못한 점이 특징입니다.
卑怯な人は臆病者で正々堂々としていない点が特徴です。
금 생각하면 참으로 한심스러운 행동이었다.
いま考えると、実になさけない行動だった。
아버는 늘 아들에게 혹독했다.
父はずっと息子に対して残酷だった。
찬성이 과반수에 미치 못해서 의안은 부결되었다.
賛成が過半数に満たなくて、議案は否決された。
자신이 정한 것을 절대로 굽히 않는 완고한 사람은 어디에든 있어요.
自分が決めたことは絶対に曲げない、頑固な人ってどこにでもいます。
완고한 사람은 주의 사람의 의견을 받아들이려 하 않아요.
頑固な人は周りの人の意見を受け入れようとしません。
완고한 사람은 자신의 생각을 좀처럼 굽히 않는다.
頑固な人は自分の考えをなかなか曲げない。
옆집 할아버는 인색하고 완고한 사람이다.
隣の家のおじいさんはケチで頑固な人だ。
매사에 오래가 않는데 어떻게 해야 하나요?
何事にも長く続かないのですがどうすればいいですか?
그는 빈약한 체격이었만 단련하여 강인한 육체를 손에 넣었다.
彼は貧弱な体格だったが、鍛えて強靭な肉体を手に入れた。
그의 미술 식은 빈약하다.
彼の美術の知識は貧弱だ。
연약한 반에 집을 짓다.
軟弱な地盤に家を建てる。
아이와 떨어져 내는 엄마는 아마 애달플 것이다.
子供と離れて暮らしている母親はさぞせつないことだろう。
상쾌한 가을의 쾌청한 날이 이어고 있습니다.
爽やかな秋晴れの日が続いております。
초여름의 상쾌한 날씨로 왠 몸을 움직이고 싶어졌다.
初夏のさわやかな天気で、なんだか体を動かしたくなってきた。
경영이 견실하 않다.
経営が堅実ではない。
대외 경제 여건 개선으로 수출도 견실한 성장을 속할 것이다.
対外経済環境の改善で輸出も堅実な成長を続けるだろう。
견실한 사람은 착실하거나 현명하다는 이미가 있습니다.
堅実な人は真面目な感じがしたり、賢いイメージがあります。
금까 절대적이라고 생각했던 것이 사실은 상대적인 가치였다.
これまで「絶対的」だと思われていたものが、実は「相対的」な価値だった。
절대적이라고 믿고 의심하 않았다.
絶対的だと信じて疑わなかった。
이 옷은 낡았만 할머니가 사 준 거라 버릴 수가 없어.
この服は古いとしても、おばあちゃんが買ってくれたものだから捨てられないよ。
다 완성된 거나 마찬가다.
すっかり出来上がったようなものだ。
필요한 거 있으면 뭐든 말씀하세요.
必要なものがあれば、何でもおっしゃってください。
까불 마! 이 녀석아.
ふざけるんじゃないよ。このやろ。
까불 마!
ふざけるな!
대머리는 외가 쪽의 조부로부터의 유전자와 깊게 관련이 있으며 50%의 확률로 유전자를 가고 있다.
ハゲは母方の祖父からの遺伝子に深く関わりがあり50%の確率で遺伝子を持っています。
웬만하면 뭐든 할게.
できることなら何でもやる。
웬만하면 그렇게 하고 싶만...
できることならそうしたいんだけどね。
한번 시작하면 끝까 해라.
一度始めたら、最後までやれ。
이미 알고 있겠만 일단 설명할게.
もう知しっていると思うけど、いちおう説明するね。
그것을 영어로 어떻게 설명해야 좋을 모르겠습니다.
これを英語でどのように説明してよいのかわかりません。
수업에서 선생님이 상세하게 설명해 주었는데도 그다 잘 이해가 안갔다.
授業で、先生が詳しく説明をしてくれたけど、いまいちよくわからなかった。
댁까 모셔 드릴게요.
お宅までお供してあげます。
당신이 괜찮으면 언제든 만나러 갈게요.
あなたが都合よければいつでも会いに行きますよ。
나는 언제든 괜찮아요.
私はいつでも大丈夫です。
힘 닿는 데까 도와 드릴게요.
力が及ぶところまで助けてあげますよ。
또 메일이나 편를 보낼게요.
またメールか手紙を送ります。
어제 경기에서 졌만 그는 분명 전도유망한 테니스 선수예요.
昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
[<] 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560  [>]
(555/737)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ