![]() |
・ | 유일하게 속을 터놓고 편하게 얘기할 수 있는 친구다. |
唯一全てを曝け出し、気楽に話せる友達だ。 | |
・ | 주변에는 속을 터놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요. |
近くには腹を割って話せるほどの友達がいません。 | |
・ | 속을 터놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구를 만들고 싶어요. |
腹を割って話し合いのできる友達を作りたいです。 | |
・ | 그는 친구에게 말을 마구 뱉어내다. |
彼は友達になりふり構わず言葉を吐き出した。 | |
・ | 남자친구하고 영화를 한 편 봤다. |
彼氏と映画をひとつ見た。 | |
・ | 내 여자친구는 나와 말도 잘 통하고 내가 하는 이야기를 늘 귀담아 잘 들어준다. |
僕の彼女は、僕と気が合い、僕の話をいつも真剣に聞いてくれる。 | |
・ | 친구와 거리를 두고 싶다고 고민하는 사람이 많다고 생각해요. |
友達と距離を置きたいと悩んでいる人多いと思います。 | |
・ | 남자친구가 갑자기 거리를 두고 싶다고 했다. |
彼氏に突然距離を置きたいと言われた。 | |
・ | 여자친구와 바다에 가곤 했다. |
彼女と海に行ったものだ。 | |
・ | 이 친구는 유명해져서 요즘은 만나기 어려워요. |
彼は有名になってしまい最近はなかなか会えないんです。 | |
・ | 오랜만에 친구를 만났어요. |
久々に友達と会いました。 | |
・ | 그 친구는 연휴에도 항상 방콕이야. |
彼は連休にもいつもバンコクだね。 | |
・ | 아들의 여자친구가 지난여름부터 우리 집에 드나들고 있다. |
息子のガールフレンドが、昨夏から我が家にしばしば出入りしている。 | |
・ | 오늘 친구와 여름옷을 사러 명동에 가요. |
きょう、友達は夏服を買いに明洞に行きます。 | |
・ | 친구에게 담보 없이 돈을 꿔 줬다. |
友達に担保なしに、お金を貸してあげた。 | |
・ | 취직 기념으로 친구들에게 선물을 돌렸다. |
就職した記念として友達にプレゼントを配った。 | |
・ | 친한 친구가 다른 학교로 전학을 갔다. |
親友が違う学校へ転校していった。 | |
・ | 새로운 친구가 전학 왔다. |
新しい学生が転校してきた。 | |
・ | 친구에게 돈을 빌렸습니다. |
友達からお金を借りました。 | |
・ | 우리들은 마음이 통하는 친구가 되었다. |
我々は心の通じ合う友達になった。 | |
・ | 나도 힘들었지만 친구에게 내색 한 번 안 하고 도와줬다. |
私も大変だったが、友達に対し一度も表情に出さずに助けてあげた。 | |
・ | 술을 마신 친구는 차를 두고 가자는 내 말에 아랑곳없이 운전대를 잡았다. |
酒を飲んだ夫は車を置いて行こうという私の言葉など気にかけず、車のハンドルを握った。 | |
・ | 여자친구에게 차마 제대할 때까지 기다려 달라는 말을 할 수 없었다. |
彼女に、とても除隊するまで待ってくれという言葉を言えなかった。 | |
・ | 남자친구가 진지한 표정으로 내 앞에 앉아 있다. |
彼氏が真剣な表情で僕の前に座っている。 | |
・ | 학교에서 친구들에게 따돌림 당했다. |
学校で友達にのけ者にされた。 | |
・ | 친구가 타 지역으로 이사했다. |
友達が他の地域へ引っ越しした。 | |
・ | 친구가 책을 빌리러 왔다. |
友達が本を借りに来た。 | |
・ | 오래간만에 친구를 만나러 간다. |
久しぶりに友達に会いに行く。 | |
・ | 우린 친구다. |
私たちは友達だ。 | |
・ | 퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다. |
退職する友人の歓送会に出席しました。 | |
・ | 친구가 공항에 배웅 나오다. |
友達が空港へ見送りに来る。 | |
・ | 화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다. |
火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。 | |
・ | 친구와 의절했다. |
友達と縁を切った。 | |
・ | 내가 연락하고 싶지만, 남자친구로부터 소식이 깜깜하다. |
私は連絡したいけど、彼氏は全然連絡してくれない。 | |
・ | 친구가 약속을 어겨서 개빡쳐! |
友達が約束を破ってメッチャむかつく。 | |
・ | 얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요. |
先日、友人と江南にある焼き肉屋に行ってきたのです。 | |
・ | 그녀는 남자친구를 잘 구슬린다. |
彼女は彼氏をおだてるのが上手だ。 | |
・ | 친구에게 어제 빌린 책을 돌려주었다. |
友達から昨日借りた本を今日返した。 | |
・ | 사귀고 있는 남자 친구에게 속박되고 있다. |
付き合っている彼氏から束縛されている。 | |
・ | 친구의 죽음을 애통해하다. |
友の死を嘆く。 | |
・ | 그녀는 나의 몇 안 되는 친구 중의 하나입니다. |
彼女は私の数少ない友達のひとりです。 | |
・ | 어릴 적 글쓰기를 잘 했던 친구는 지금 작가로 활약하고 있다. |
子供の頃、作文が得意だった友人は、今作家として活躍している。 | |
・ | 수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다. |
授業中に友だちと冗談を言い合ってくすくす笑った。 | |
・ | 지난주 길을 가다가 우연히 전 여자 친구를 만났어. |
先週歩いている途中に偶然、元彼女に会った。 | |
・ | 친구에게 영어를 배우고 있습니다. |
友達に英語を教わっています。 | |
・ | 내일 친구를 만날 예정이에요. |
明日友達に合う予定です。 | |
・ | 어제 친한 친구를 만났어요. |
昨日、親友に会いました。 | |
・ | 친구랑 오래간만에 만났다. |
親友と久しぶりに会った。 | |
・ | 친구에게 보내줬어요. |
友達に送ってあげました。 | |
・ | 남자 친구랑 사귄 지 5년 됐어. |
彼氏と付き合って5年経ったね。 |