![]() |
・ | 파를 썰면 향이 퍼져요. |
ねぎを刻むと香りが広がります。 | |
・ | 그 사건은 SNS에서 퍼져나가며 매스컴을 타게 되었다. |
その事件はSNSで拡散され、メディアで取り上げられることになった。 | |
・ | 그 뉴스가 퍼지자 SNS에서는 난리도 아니다. |
そのニュースが広まり、SNSでは大騒ぎだ。 | |
・ | 단풍이 깊어가는 가을, 벌레 소리가 울려 퍼진다. |
紅葉が更け行く秋、虫の声が響く。 | |
・ | 이 뉴스가 퍼지자 억측이 난무했다. |
このニュースが広まると、憶測が飛び交った。 | |
・ | 소쩍새의 울음소리가 밤 숲에 울려 퍼졌다. |
コノハズクの鳴き声が夜の森に響いた | |
・ | 뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요. |
噂話は、時々本当のことよりも広まります。 | |
・ | 직업에는 귀천이 없다는 생각이 퍼진다면 사회는 더욱 건전해질 것이다. |
職業に貴賤なしという考えが広まれば、社会はもっと健全になるだろう。 | |
・ | 외국이나 타지역에서 와 퍼져 버린 생물입니다. |
外国や他の地域からやってきて広がってしまった生き物です。 | |
・ | 불화설이 일시적으로 퍼졌지만, 곧 수그러들었다. |
不仲説が一時的に広まったが、すぐに収束した。 | |
・ | 그의 이직 소식을 듣고 이별을 아쉬워하며 슬퍼졌다. |
彼の転職を聞いて、別れを惜しんで寂しくなった。 | |
・ | 북 치는 소리가 울려 퍼지자 모두가 모였다. |
太鼓を叩く音が響くと、みんなが集まってきた。 | |
・ | 밤이 깊어지며 고요함이 퍼졌다. |
夜が深くなり、静けさが広がった。 | |
・ | 발 없는 말이 천리 간다고, 나쁜 소문은 더 빨리 퍼져요. |
足のない言葉が千里を行くように、悪い噂はもっと早く広がります。 | |
・ | 발 없는 말이 천리 간다는 말처럼, 뉴스가 금방 퍼졌어요. |
足のない言葉が千里を行くという言葉通り、ニュースはすぐに広まりました。 | |
・ | 너무 비밀스러운 이야기도 발 없는 말이 천리 간다고 금방 퍼져요. |
とても秘密の話でも、言葉はすぐに広がってしまいます。 | |
・ | 발 없는 말이 천리 간다고, 그 이야기는 벌써 온 동네에 퍼졌어. |
足のない言葉が千里を行くと言うように、その話はすぐに村中に広がった。 | |
・ | 발 없는 말이 천리 간다고 소문이 벌써 퍼졌어요. |
足のない言葉が千里を行くと言うように、噂はすでに広まりました。 | |
・ | 마음속에 퍼지는 이 감정은 형언할 수 없다. |
心の中に広がるこの気持ちは、言葉で表現できない。 | |
・ | 그의 연설 마지막에는 뜨거운 박수가 울려 퍼졌다. |
彼のスピーチの最後には、温かい拍手が響いた。 | |
・ | 안개가 끼면 물안개가 공기 중에 퍼져 시야가 차단될 수 있습니다. |
霧がかかると、水霧が空気中に広がり、視界が遮られることがあります。 | |
・ | 감염병이 퍼지기 전에 예방책을 철저히 취하는 것이 중요하다. |
感染症が広がる前に、予防策をしっかりと取ることが重要だ。 | |
・ | 골짜기에 울려 퍼지는 새소리가 마음을 진정시킨다. |
谷に響く鳥の声が心を落ち着かせる。 | |
・ | 그녀의 절규가 울려 퍼졌다. |
彼女の絶叫が響き渡った。 | |
・ | 뜬소문은 빠르게 퍼진다. |
根拠のない噂が広まるのは早い。 | |
・ | 뜬소문에 소문이 학교 전체에 퍼졌다. |
根拠のない噂が学校中に広がった。 | |
・ | 그에 대한 뜬소문이 퍼지고 있다. |
彼についての根拠のない噂が広まっている。 | |
・ | 공중화장실을 청결하게 하는 등 쾌적화를 위한 움직임이 퍼지고 있다. |
公共トイレを清潔にするなど快適化を目指す動きが広がっている。 | |
・ | 수면에 돌을 던지자 펄쩍 물결이 퍼졌다. |
水面に石を投げると、ぱっと波紋が広がった。 | |
・ | 한차례 박수가 울려 퍼졌다. |
ひとしきり拍手が鳴り響いた。 | |
・ | 그 소리를 듣는 순간, 한순간에 공포가 퍼졌다. |
その音を聞いた瞬間、一瞬で恐怖が広がった。 | |
・ | 하수가 잘 흐르지 않으면 주변에 냄새가 퍼질 수 있어요. |
下水の流れが悪いと、周囲に臭いが漂うことがあります。 | |
・ | 하수관이 터져서 주변에 악취가 퍼지고 있어요. |
下水管が破裂して、周囲に悪臭が広がっています。 | |
・ | 서양 문화가 일본에 퍼진 것은 메이지 시대부터이다. |
西洋の文化が日本に広まったのは明治時代からだ。 | |
・ | 사시미 모듬을 먹으면 신선한 맛이 입 안 가득 퍼집니다. |
刺身の盛り合わせを食べると、新鮮な味が口いっぱいに広がります。 | |
・ | 굼뱅이가 나오면 주변에 매미 소리가 울려 퍼진다. |
セミの幼虫が出てくると、周りにセミの鳴き声が響きます。 | |
・ | 맹수의 울음소리가 숲에 울려 퍼졌다. |
猛獣の鳴き声が森に響き渡った。 | |
・ | 바지락을 사용한 파스타는 바다의 향기가 퍼져 최고예요. |
あさりを使ったパスタは、海の香りが広がって最高です。 | |
・ | 오랫동안 걸어서 땀방울이 온몸에 퍼졌다. |
長時間歩いて、汗滴が全身に広がった。 | |
・ | 혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다. |
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。 | |
・ | 노가리를 구워 먹으면 고소한 향이 퍼집니다. |
幼魚の干物を焼いて食べると、香ばしい香りが広がります。 | |
・ | 복어탕은 복어의 특유의 향이 국물에 퍼집니다. |
フグ鍋は、フグの特徴的な香りがスープに広がります。 | |
・ | 구운 생선 냄새가 방에 퍼지면 배가 고파진다. |
焼き魚の匂いが部屋に広がると、お腹がすいてきた。 | |
・ | 허위 사실이 퍼져 상황은 급격히 악화되었다. |
虚偽の事実が広まり、事態は急速に悪化した。 | |
・ | 허위 사실에 근거한 소문은 금방 퍼질 수 있다. |
虚偽の事実に基づいた噂は、すぐに広がってしまう。 | |
・ | 성가대의 노래 소리가 교회 전체에 울려 퍼졌어요. |
聖歌隊の歌声が教会全体に響き渡りました。 | |
・ | 소프라노의 고음이 홀에 울려 퍼졌어요. |
ソプラノの高音がホールに響き渡った。 | |
・ | 북소리가 공연장 전체에 울려 퍼졌습니다. |
太鼓の音が、会場全体に響き渡りました。 | |
・ | 북소리가 광장 안에 울려 퍼졌습니다. |
太鼓の音が広場中に鳴り響きました。 | |
・ | 축제에서 북소리가 울려 퍼졌습니다. |
祭りで太鼓の音が響き渡りました。 |