【포기】の例文_2
<例文>
・
그 문제가 아무리 어렵더라도 마지막까지 그것을
포기
해서는 안 된다.
その問題がどんなに難しくても、最後までそれをあきらめてはいけません。
・
근성이 있는 사람은 절대
포기
하지 않는 사람입니다.
根性のある人は、絶対にあきらめない人です。
・
아무것도 하지 않고
포기
하는 것보다 해 보는 편이 낫다.
何もせずに諦めるよりはやってみたほうがよい。
・
그야 그렇지만 지금
포기
하면 너무 아깝잖아요.
それはそうだけど、今諦めたらすごくもったいないじゃないですか。
・
부탁하느니 차라리
포기
하는 것이 낫다.
お願いするよりむしろ諦めるほうがよい。
・
의사들은 하나같이 고개를 갸웃거리며
포기
했어요.
医者たちはみんな首を傾げながら諦めました。
・
그는 미국 영주권을
포기
하고 군에 자원입대하였다.
彼はアメリカ永住権を放棄し、軍に志願入隊した。
・
끝까지
포기
하지 않고 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다.
最後まであきらめず正々堂々と戦うことを誓います。
・
부득이
포기
했다.
仕方なく諦めた。
・
이번 일은 눈물을 삼키고
포기
하기로 했다.
今回の仕事は涙を飲んで諦めることにした。
・
눈물을 삼키고
포기
할 수밖에 없었다.
涙を飲んで諦めるしかなかった。
・
문제가 너무 어려워서 시험을 도중에
포기
했습니다.
問題がとても難しくて試験を途中で諦めました。
・
그는 허리 부상을 이유로 경기를
포기
했다.
彼は腰の負傷を理由に試合を放棄した。
・
구상권을
포기
하다.
求償権を放棄する。
・
가난한 집안 사정으로 대학을
포기
했다.
貧しい家庭の事情で大学を諦めた。
・
성공하는 비결은
포기
하지 않고 그 일에 끝까지 매달리는 것입니다.
成功の秘訣は、諦めずその事に最後までしがみつくことです。
・
현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고
포기
했다.
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。
・
가계약 중인데 계약금을
포기
하면 해약가능합니까?
仮契約中ですが、手付金の放棄したら解約できますか?
・
사랑을
포기
하지 말았으면 좋겠어요.
愛をあきらめないで欲しいですね。
・
모든 걸
포기
한 양 넋 놓고 있어요.
全てのことを諦めたかのように気を落としています。
・
그는 상대 선수에게 악수를 청하며 남은 경기를
포기
했다.
彼は相手選手に握手を求めながら残りゲームを放棄した。
・
아무리 여명이 1개월이라고 해도, 나는 끝가지
포기
하지 않고, 병과 싸울 생각입니다.
たとえ余命1ヵ月だと言われても、僕は最後まで諦めず、病気と戦うつもりです。
・
줄줄이 딸린 동생들 학비를 마련하기 위해 대학을
포기
했다.
後に続く弟妹の学費を工面するために大学を諦めた。
・
결코
포기
하지 않을 것이라는 결의에 찬 표정이었다.
決してあきらめないという決意に満ちた表情だった。
・
실패를 거듭하더라도
포기
하지 말고 다시 한 번 도전하세요.
失敗を重ねても諦めずにもう一度挑戦して下さい。
・
진학은 단념해도 꿈은
포기
하지 않습니다.
進学は断念しても夢は捨てません。
・
전위 예술가가 꿈이었지만 타고난 재능이 없다고 판단해
포기
했다.
前衛芸術家が夢だったが、ずば抜けた才能は無いと判断して諦めた。
・
그러다 보니 어쩔 수 없이
포기
했어요.
そうしているうちに、仕方なく諦めました。
・
그는 그렇게 쉽게
포기
할 사람이 아니거든!
彼はそんな簡単に諦める人じゃないから!
・
가격 인하 교섭을 시도했지만
포기
하고 결국 타협했다.
値下げ交渉を試みたが、あきらめて結局妥協した。
・
김 씨는 내 집 마련과 출산을 함께
포기
했다.
キムさんはマイホーム購入と出産をともにあきらめた。
・
탈원전은 국민의 안전을 위해 눈앞의 이익을 다소
포기
하는 결단이다.
脱原発は、国民の安全を守るために目の前の利益を多少放棄する決断だ。
・
실패하더라도
포기
하지 말고 다시 도전하세요.
失敗しても諦めずにもう一度挑戦して下さい。
・
끝까지
포기
하지 않는 모습으로 투지를 보였다.
最後まで諦めない姿勢で闘志を見せつけた。
・
강력계를 떠나면서 범인을 쫓는 것을
포기
했다.
捜査一課を離れ、犯人を追うことを諦めた。
・
참혹한 범죄 현장을 목격하고 강력계를
포기
했다.
残酷な犯罪現場を目撃してから、捜査課を諦めた。
・
부장님의 압박으로 무력하게
포기
할 수밖에 없었다.
部長の圧迫で無力にも諦めるしかなかった。
・
사막에서는 거친 모래바람에 풀 한
포기
, 물 한 모금도 발견할 수 없습니다.
砂漠では荒い砂風に草一つ、水一杯も発見できません。
・
풀 한
포기
도 저마다 존재 이유가 있습니다.
草1本も各々存在の理由があります。
・
배추 한
포기
주세요.
白菜一個ください。
・
끝까지
포기
하지 말고 끈기를 가지고 최선을 다하는 자세가 필요하다.
最後まであきらめずに根気よく最善を尽くす姿勢が必要だ。
・
그는 독한 성격이라서 결코
포기
하지 않는다.
彼は粘り強い性格なので決して諦めない。
・
찢어지게 가난한 집안의 장남으로 태어나 일찌감치 학업을
포기
했다.
すごく貧しい家庭の長男として生まれ、早くに学業を諦めた。
・
갑자기 바람이 불고 파도가 치는 통에 낚시를
포기
했다.
急に風が吹いて波打っているので釣りを諦めた。
・
비가 오는 통에 소풍을
포기
했다.
雨のせいで遠足をあきらめた。
・
어려운 가정 형편 때문에 고등학교 진학을
포기
했어요.
貧しい家の都合のため高校進学をあきらめました。
・
아무리 고치기 어려운 병일지라도
포기
하면 안 돼요.
いくら治すのが難しい病気でも、諦めてはいけません。
・
나는 권리를
포기
하지 않을 겁니다.
私は権利を放棄しません。
・
권리를
포기
하다.
権利を放棄する。
・
좋아하는 사람을 단호히
포기
했다.
好きな人をきっぱり諦めた。
1
2
3
(
2
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ