【한국】の例文_23

<例文>
한국 기업의 미국 투자 규모가 미국의 한국 투자를 넘어서고 있다.
韓国企業の対米投資規模が米国の韓国投資を超えている。
저는 한국 사람 같다는 소리를 자주 들어요.
僕は韓国人みたいってよく言われます。
게는 한국에서 인기 해산물입니다.
カニは、韓国で人気の海産物です。
한국어의 특징 중의 하나는 다양한 어미가 발달되어 있다는 것이다.
韓国語の特徴の一つは、多様な語尾が発達されていることだ。
한국어로 자연스럽게 이야기할 수 있는 수준에 이르렀다.
韓国語で自然に話ができるレベルに至った。
한국어는 인사말 정도 할 수 있는 수준이에요.
韓国語はあいさつ言葉程度の実力です。
곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다.
熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。
한국어로 회의를 통역했습니다.
韓国語で会議を通訳しました。
한국인에게 알기 쉽게 의역하다.
韓国人にわかりやすく意訳する。
한국에서는 나비와 나방을 명확히 나누고 있습니다.
韓国では蝶と蛾をはっきり分けています
한국어 교육자들의 자질과 전문성을 높여야 한다.
韓国語教育者らの資質と専門性を高めないといけない。
한국은 가족 호칭이 복잡하다.
韓国は家族の呼称が複雑だ。
한국과 북한과의 경계선은 국경이 아니고 군사 경계선입니다.
韓国と北朝鮮との境界線は国境ではなく軍事境界線です。
한국의 휴전선은 북위 38도 선으로 삼팔선이라고도 부른다.
韓国の休戦ラインは、北緯38度線で「三八線」ともいう。
한국의 휴전선은 1953년 7월 27일 한국전쟁 휴전 협정에 의해 발효되었다.
韓国の休戦ラインは、1953年7月27日の朝鮮戦争休戦協定により発効した。
1950년에 발발한 한국전쟁의 화근을 피해, 부산으로 피난했습니다.
1950年に勃発した韓国戦争の戦禍を避け、釜山に避難しました。
한국 경제는 1960년부터 경제적으로 급성장했다.
韓国経済は、1960年から経済的に急成長を続けた。
한국 경제는 성숙기에 접어 들었다.
韓国経済は成熟期に入った。
한국 경제는 재벌없이는 설명할 수 없다.
韓国経済は財閥なしでは説明できない。
한국 경제는 완만한 회복 기조에 있다.
韓国経済は緩やかな回復基調にある。
한국에서 살 작정이에요.
韓国に住むつもりです。
한국의 모든 공향과 항구에서 입국 심사 시에 의무적으로 지문과 얼굴 사진을 등록하도록 되어 있습니다.
韓国のすべての空港と港で入国審査の際に義務的に指紋と顔写真を登録することになっています。
한국 문화에 신비감을 느껴 낯선 나라를 여행하곤 했다.
韓国文化に神秘を感じ、しばしば見知らぬ国を旅行した。
한국과 일본의 차이점은 무엇일까?
韓国と日本の違いは何だろう?
한국에서는 설날에 덕담을 주고받는 풍습이 있다.
韓国ではお正月に祝福の言葉を交わす風習がある。
그녀가 다음 달 한국에 간다고 하는 소문으로 자자하다.
彼女が来月韓国へ行くと言ううわさでもちきりだ。
한국어 잡지라니 도저히 읽을 수 없다고 생각했는데 지금은 조금씩 읽을 수 있게 되었다.
韓国語の雑誌なんてとうてい読めないと思っていたけど、今は少しずつ読めるようになってきた。
세계에 한국 문화를 각인시켰다.
世界に韓国の文化を刻み込んだ。
한국에서의 성공을 바탕으로 프로듀서로서 브로드웨이 진출을 이루었다.
韓国での成功をもとに、プロデューサーとしてブロードウェー進出を果たした。
2018년은 한국 베트남 수교 25주년을 맞는다.
2018年は韓国・ベトナム修交25周年を迎える。
한국의 입학식은 3월에 있어요.
韓国の入学式は3月にあります。
일본어를 한국어로 기계 번역하다.
日本語を韓国語へ機械翻訳する。
일본어를 한국어로 번역할 경우의 유의점을 설명하겠습니다.
日本語から韓国語へ翻訳する場合の留意点を説明します。
그녀는 한국인이라는 정체성을 잃지 않고 배우로서 자리를 잡아 가고 있다.
彼女は、韓国人であるというアイデンティティを失わず、俳優として居場所を掴んでいっている。
지금은 여의치 않지만 꼭 한국에서 유학할 생각이다.
今は思い通りにならないが、必ず韓国に留学するつもりだ。
한국에서도 이를 법제화하려는 움직임이 많다.
韓国でも、これを法制化しようという動きが多い。
한국에는 한 번도 가 본 적이 없어요.
韓国には 一度も 行った事がありません。
한국과 일본은 유엔 가맹국이다.
韓国と日本は国連加盟国だ。
한국어를 학습하다.
韓国語を学習する。
영어를 학습하기 전에 먼저 한국어부터 공부하고 싶다.
英語を学習するまえに、まず韓国語から勉強したい。
한국의 방언을 학습하는 학생들이 늘고 있다.
韓国の方言を学習する学生たちが増えている。
한국어를 배운 지 얼마 안 됐어요.
韓国語を習って間もないです。
한국에 온 지 얼마나 안 됐어요.
韓国に来て間もないです。
한국어를 공부합니까?
韓国語を勉強しますか。
'기분 탓'은 한국어로 뭐라고 하면 되나요?
「気のせい」って韓国語でなんと言えばいいですか。
한국과 이번 대회 우승을 걸고 대전한다.
韓国と今大会の優勝をかけて対戦する。
한국에는 일요일에 교회에 가는 사람이 많아요.
韓国では、日曜日に教会に行く人が多いです。
한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다.
韓国経済の低迷で、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した。
한국어 수업을 듣다.
韓国語の授業を受ける。
한국 사람은 경사 시에 곧잘 떡을 먹는다.
韓国人は祝い事によく餅を食べる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 
(23/29)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ