・ | 그는 산악 지대를 탐험하고 있습니다. |
彼は山岳地帯を探検しています。 | |
・ | 미지의 행성을 탐험하기 위해 우주선이 발진했습니다. |
未知の惑星を探検するために宇宙船が発進しました。 | |
・ | 고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다. |
古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。 | |
・ | 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
彼らは未知の地域を探検しています。 | |
・ | 아름다운 폭포를 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다. |
美しい滝を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。 | |
・ | 고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다. |
古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。 | |
・ | 그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
彼らは未知の地域を探検しています。 | |
・ | 어두운 밤길을 여자 혼자서 걷는 것은 위험합니다. |
暗い夜道を女性がひとりで歩くのは危険です。 | |
・ | 그 계획은 위험하지만 가치가 있습니다. |
その計画はリスクがありますが、価値があります。 | |
・ | 그는 주말마다 새로운 요리 레시피를 시험하고 있습니다. |
彼は毎週末、新しい料理のレシピを試しています。 | |
・ | 불을 사용하여 쓰레기를 불사르는 것은 위험합니다. |
火を使ってごみを燃やすことは危険です。 | |
・ | 연못은 위험하니까 가까이 가지 마세요. |
池は危険ですから近寄らないでください。 | |
・ | 자연계의 균형을 흐트러뜨리는 것은 위험합니다. |
自然界のバランスを乱すことは危険です。 | |
・ | 동물을 탐험하다. |
洞窟を探検する。 | |
・ | 감독은 영화에 새로운 촬영 기법을 적용하고자 여러 방법을 실험해 보는 중이다. |
監督は自身の映画で新しい撮影技法を適用しようといくつもの方法を実験中です。 | |
・ | 비가 내리고 있었기 때문에 도로의 커브는 특히 위험했다. |
雨が降っていたため、道路のカーブは特に危険だった。 | |
・ | 고교 시절 여름에 처음였던 해외여행으로 호주로 가서 홈스테이를 경험했다. |
高校時代の夏に初めての海外旅行でオーストラリアに行き、ホームステイを経験した。 | |
・ | 불결한 손으로 식재료를 만지는 것은 위험합니다. |
不潔な手で食材を触るのは危険です。 | |
・ | 기차는 깊게 파인 험한 협곡의 대자연을 누비듯이 달렸다. |
汽車は深く切れ込む険しい峡谷の大自然を縫うように走る。 | |
・ | 험한 바위산 속에는 동굴이 몇 개 있다. |
険しい岩山の中には洞窟がいくつかある。 | |
・ | 그들은 험한 골짜기를 가로지르는 다리를 건설할 계획을 세웠다. |
彼らは険しい谷間を横切る橋を建設する計画を立てた。 | |
・ | 험한 지형을 지날 때는 기술이 필요하다. |
険しい地形を通るときは、スキルが必要だ。 | |
・ | 험한 절벽 절벽을 내려다보았다. |
険しい断崖絶壁を見下ろした。 | |
・ | 이 험한 세상 어떻게 살아가려고 그러니? |
この厳しい世の中、どうやって生きていくつもりなの? | |
・ | 이렇게 험한 세상을 어떻게 살아가려고 그래? |
こんなに厳しい世の中をどうやって生きていくつもりだ? | |
・ | 그 사람은 다 좋은데 입이 험하다. |
彼はほとんどいいのですが口が険しい。 | |
・ | 험한 표정으로 인터뷰를 응하고 있다. |
険しい表情でインタビューを受けている。 | |
・ | 험한 산을 기어오르다. |
険しい山をはい登る。 | |
・ | 이 길은 험한 산을 통과한다. |
その道は険しい山を抜ける。 | |
・ | 험한 언덕을 올랐다. |
険しい坂を登った。 | |
・ | 길이 험하다. |
道が険しい。 | |
・ | 험한 산길을 걷다. |
険しい山道を歩く。 | |
・ | 산이 높고 험하다. |
山が高く険しい。 | |
・ | 가파른 바위 골짜기를 건너는 것은 위험하다. |
険しい岩の谷間を渡るのは危険だ。 | |
・ | 가파른 절벽 위에는 위험한 낙석이 있다. |
険しい崖の上には危険な落石がある。 | |
・ | 산이 험하고 가파르니 다치지 않도록 조심하기 바랍니다. |
山が険しく急なので、怪我をしないように注意を払ってください。 | |
・ | 험준한 산악지대를 탐험하는 것은 위험하다. |
険しい山岳地帯を探検するのは危険だ。 | |
・ | 그녀는 험한 산길을 한밤중에도 혼자서 넘어다니는 담대한 여자예요. |
彼女は険しい山道を真夜中でも一人で越えて行く肝っ玉の太い女ですよ。 | |
・ | 험한 산길을 걷다. |
険しい山道を歩く。 | |
・ | 당뇨병에 걸리면 고혈압이나 심장병 같이 심각한 증세가 같이 올 수도 있어 위험하다. |
糖尿病にかかると、高血圧や心臓病のような深刻な症状が一緒に起こることもあり、危険である。 | |
・ | 횡단 중에 스마트폰을 만지는 것은 위험합니다. |
横断中にスマートフォンをいじるのは危険です。 | |
・ | 오토바이로 길을 횡단하는 것은 위험합니다. |
バイクで道を横断するのは危険です。 | |
・ | 교통량이 많은 도로를 횡단하는 것은 위험합니다. |
交通量の多い道路を横断するのは危険です。 | |
・ | 매년 우리는 새로운 것을 배우고 경험합니다. |
毎年、私たちは自己成長と向上を目指します。 | |
・ | 그는 극한의 상황에 조우했을 때 자신의 능력을 시험했다. |
彼は極限の状況に遭遇したときに、自分の能力を試した。 | |
・ | 극한의 피로 상태에서 일을 하는 것은 위험하다. |
極限の疲労状態で仕事をするのは危険だ。 | |
・ | 그는 극한의 상황에서 자신을 시험했다. |
彼は極限の状況で自己を試した。 | |
・ | 어둑어둑한 동굴을 탐험하다. |
薄暗い洞窟を探検する。 | |
・ | 말벌에 쏘이면 아플 뿐만 아니라 위험하기도 하다. |
スズメバチに刺されると痛いだけでなく、危険でもある。 | |
・ | 위험한 직업을 그만두려하지만 쉽게 사직서를 제출하지 못하고 있다. |
危険な職業を辞めようとするが、簡単に辞表を出す事が出来ない。 |