![]() |
・ | 그는 깨끗하지 않은 걸 못 견디는 결벽증 환자다. |
彼は綺麗じゃないのに耐えられない潔癖症患者だ。 | |
・ | 환자분에게 세포를 받아서 의학계 연구에 사용할 때에는 동의를 얻고 실시합니다. |
患者様から細胞を頂き医学系研究に使用する際には、同意を得て実施します。 | |
・ | 의사의 수칙을 충실히 지킨 암환자의 생존률이 높아졌다. |
医師の心得を忠実に守ったガン患者の生存率は高くなった。 | |
・ | 다양한 환자가 있지만 고령자를 대하는 경우도 많다. |
さまざまな患者さんがいますが、高齢者を相手にすることが多い。 | |
・ | 치통을 호소하여 치과 병원에 오는 환자들 가운데 반수 가깝게는 충치가 원인이 아닙니다. |
歯の痛みを訴えて歯科医院に来る患者さんのうち、半数近くは虫歯が原因ではありません。 | |
・ | 환자가 치통을 호소하고 있다. |
患者さんが歯の痛みを訴えている。 | |
・ | 중환자실은 보호자에 한해서만 면회가 됩니다. |
重患者室は保護者に限ってだけ面会になります。 | |
・ | 환자의 상태가 위급하다. |
患者の状態が危急だ。 | |
・ | 간호사는 병동의 환자들에게 따스한 존재이다. |
看護師は、病棟の患者さん達にも温かい存在です。 | |
・ | 천식에 시달리고 있는 환자를 도와 주고 싶어서 의사가 되려고 했다. |
喘息に苦しめられている患者を助けたいと、医師を目指した。 | |
・ | 무리해서 수술대에 올린 환자가 사망했다. |
無理して手術台に上げた患者が死亡した。 | |
・ | 환자를 배려하지 않는 의사들의 권위적인 태도에 큰 상처를 받았다. |
患者に心を配らない医者達の権威的な態度に大いに傷ついた。 | |
・ | 의사가 환자를 보다. |
医者が患者を診る | |
・ | 환자의 맥박과 호흡 수치를 계속 지켜봐야 해요. |
続けて患者の脈拍と呼吸の数値を見守らなければなりません。 | |
・ | 스마트폰 나오기 시작하면서 정신질환을 호소하는 환자들이 병원에 밀려들기 시작했다. |
スマホの発売と共に、精神疾患を訴える患者が病院に詰めかけ始めた。 | |
・ | 환자가 이런 상황을 버티고 있는 것 자체가 신기할 정도다. |
患者がこのような状況を耐えていること自体が不思議なくらいだ。 | |
・ | 2월 외래 환자수는 전년 동월에 비해 감소했다. |
2月の外来患者数が前年同月と比べて減少した。 | |
・ | 환자에게 링거로 진통제를 투여하다. |
患者に点滴で鎮痛剤を投与する。 | |
・ | 수혈을 필요로 하는 환자의 귀중한 생명을 구하기 위해서 헌혈한다. |
輸血を必要としている患者さんの尊い生命を救うために献血する。 | |
・ | 메르스(MRSA) 감염증을 발증하고 있는 환자는 원칙적으로 격리한다. |
マーズ(MRSA)感染症を発症している患者は原則として隔離する。 | |
・ | 의심 환자와 동거 또는 장시간 접촉이 있었던 사람을 밀접 접촉자라 부른다. |
疑い患者と同居あるいは長時間の接触があった人を濃厚接触者と呼ぶ。 | |
・ | 환자들이 가망이 없다고 방치되었다. |
患者達が望みがないと放置された。 | |
・ | 환자는 의식을 회복할 가망이 없는 것으로 보인다. |
患者は意識を回復する見込みがないように見える。 | |
・ | 옆에 있는 환자가 끙끙대고 있다. |
隣の患者がうんうんとうめいている。 | |
・ | 환자들은 의사들에게 강력히 항의했다. |
患者達は医者達に強力に抗議した。 | |
・ | 광대로 분장해 환자들에게 웃음을 선사했다. |
道化師の格好をし、患者達に笑いを贈った。 | |
・ | 수두 의심 환자가 다른 의료기관으로부터의 소개로 내원했다. |
水痘疑い患者が他医療機関からの紹介で来院した。 | |
・ | 감염증 의심 환자가 발생했다. |
感染症の疑い患者が発生した。 | |
・ | 무의미한 연명 치료는 환자의 고통만 가중시킵니다. |
無意味な延命治療は患者の苦痛だけを増します。 | |
・ | 그 환자의 거동은 부자연스럽다. |
あの患者の立ち居振る舞いは自然ではない。 | |
・ | 햇빛에 화상을 입은 많은 환자들로 병원이 북새통을 이루고 있다. |
日光でやけどをした多くの患者たちで病院が混雑している。 | |
・ | 잘못된 의료 정보에 현혹되면 환자의 건강에 악영향이 미칠지도 모릅니다. |
間違った医療情報に惑わされると、患者の健康に悪影響が出るかもしれません。 | |
・ | 나는 의사로서 환자를 돕고자 하는 사명감을 가지고 일을 하고 있습니다. |
私は医者として患者助けるという使命感を持って仕事をしています。 | |
・ | 이 병동은 다양한 질환을 안고 있는 환자를 대상으로 간호하고 있다. |
この病棟は様々な疾患を抱えている患者を対象に看護している。 | |
・ | 환자는 언제 죽을지 모르는 위독한 상태입니다. |
患者はいつ死ぬか分からない危篤状態です。 | |
・ | 환자를 돌보다. |
患者さんを介護する。 | |
・ | 환자를 진찰하다. |
患者を診る。 | |
・ | 당뇨병 환자는 인슐린의 양이 적어지거나 그 기능이 바빠진다. |
糖尿病の患者さんではインスリンの量が少なくなるか、その働きが悪くなる。 | |
・ | 저희 병원에서는 소개장을 지참하신 환자분을 우선으로 진료를 하고 있습니다. |
当院では紹介状を持参されている患者さんを優先に診療にあたっています。 | |
・ | 우울병 환자는 자신을 몰아붙인다. |
うつ病患者は自分を追い詰める。 | |
・ | 여성환자로부터 무게 약 30킬로의 난소 종양을 적출하는 수술이 이루어졌다. |
女性患者から重さ約30キロの卵巣腫瘍を摘出する手術が行われた。 | |
・ | 좋은 장비도 환자를 살릴 수 있는 의료진을 확보하지 않으면 무용지물이다. |
良い機器も、患者を助けられる医療スタッフを確保しなければ無用の長物である。 | |
・ | 환자가 응급실을 전전하다가 골든타임을 놓치지 않게 해야 한다. |
患者が緊急治療室を転々した末、ゴールデンタイムを逃すことがないようにしないといけない。 | |
・ | 그녀는 의사행세를 하며 환자를 진찰했다. |
彼女は医者になりすまして患者を診た。 | |
・ | 중증 난치성 질환으로 병원에 입원한 환자의 호흡이 가빠졌다. |
重症の難治性疾患で病院に入院していた患者の呼吸が苦しくなった。 | |
・ | 중증 환자는 호스피스를 통해 존엄하고 행복하게 지낼 권리를 누려야 한다. |
重症患者は、ホスピスを通じて尊厳と幸せに過ごす権利を享受すべきだ。 | |
・ | 호스피스는 완치보다 통증의 경감과 완화에 초점을 둔 환자 관리를 의미한다. |
ホスピスは、完治よりは痛みの軽減と緩和に焦点を合わせた患者管理を意味する。 | |
・ | 병원을 찾는 화병 환자들이 급증하는 것으로 나타났다. |
病院を訪れる火病患者が急増していることが分かった。 | |
・ | 보호자분은 환자분의 입원수속을 해 주세요. |
保護者の方は、患者さんの入院手続きを行ってください。 |