![]() |
・ | 깃발이 일제히 흔들렸다. |
旗が一斉に振られた。 | |
・ | 등대의 등불이 흔들리고 있다. |
灯台の灯りが揺れている。 | |
・ | 물방울이 찬바람에 흔들리고 있습니다. |
水のしずくが冷たい風に揺れています。 | |
・ | 응원단 깃발이 바람에 흔들렸다. |
応援団の旗が風に揺れた。 | |
・ | 무성한 잎이 바람에 흔들리다. |
生い茂る葉が風に揺れる。 | |
・ | 유치가 흔들려요. |
乳歯がぐらぐらしています。 | |
・ | 촛불이 바람에 흔들리고 있습니다. |
ろうそくの炎が風に揺れています。 | |
・ | 촛불이 흔들리고 있습니다. |
ろうそくの炎が揺れています。 | |
・ | 양초 불꽃이 바람에 흔들렸어요. |
キャンドルの炎が風に揺れました。 | |
・ | 양초의 불꽃이 흔들리고 있습니다. |
キャンドルの炎が揺れています。 | |
・ | 배가 전후좌우로 흔들리다. |
船が前後左右に揺れる。 | |
・ | 배가 흔들리다. |
船が揺れる。 | |
・ | 그의 신념은 흔들리지 않는다. |
彼の信念は揺るがない。 | |
・ | 가치관과 신념이 흔들리게 되었다. |
価値観と信念が揺れることになった。 | |
・ | 마개를 열기 전에 흔든다. |
栓を開ける前に振る。 | |
・ | 어떠한 유혹에도 흔들리지 않았다. |
どんな誘惑にも揺れなかった。 | |
・ | 작가가 감정의 흔들림을 묘사한다. |
作家が感情の揺れを描写する。 | |
・ | 그녀의 배신으로 그의 신념과 자신감이 흔들리며 무너져 내렸다. |
彼女の裏切りによって、彼の信念と自信が揺らぎ、崩れ落ちた。 | |
・ | 그는 깃발을 쥐고 흔들었다. |
彼は旗を握って振った。 | |
・ | 바람에 커튼이 간들간들 흔들린다. |
風でカーテンがゆらゆら揺れる。 | |
・ | 날갯짓으로 꽃잎이 흔들리다. |
羽ばたきで花びらが揺れる。 | |
・ | 안약을 넣기 전에 병을 잘 흔들어요. |
目薬を差す前にボトルをよく振ります。 | |
・ | 교각이 바람에 흔들리고 있습니다. |
橋脚が風に揺れています。 | |
・ | 벌집이 바람에 흔들리고 있어요. |
ハチの巣が風に揺れています。 | |
・ | 어망이 파도에 흔들리고 있다. |
漁網が波に揺れている。 | |
・ | 고깃배가 바닷바람에 흔들리고 있다. |
漁船が潮風に揺られている。 | |
・ | 사면초가 상황에서도 그의 신념은 흔들림이 없었다. |
四面楚歌の状況でも彼の信念は揺るがなかった。 | |
・ | 지진의 강한 흔들림에 의해 노후한 주택이 붕괴되었다. |
地震の強い揺れにより、老朽な住宅が倒壊した。 | |
・ | 위협을 받고도 그는 흔들림 없이 자신의 길을 돌진했다. |
脅しを受けても、彼は動じることなく自分の道を突き進んだ。 | |
・ | 은은한 바람이 나무들을 흔들고 있었다. |
ほのかな風が木々を揺らしていた。 | |
・ | 비둘기의 날개깃이 바람에 흔들리고 있다. |
鳩の風切羽が風に揺れている。 | |
・ | 볏단이 바람에 흔들리고 있다. |
稲の束が風に揺れている。 | |
・ | 나팔꽃이 이른 아침 바람에 흔들리고 있습니다. |
朝顔の花が早朝の風に揺れています。 | |
・ | 관중석을 향해 손을 흔들었다. |
観客席に向かって手を振った。 | |
・ | 빨랫줄 위에는 많은 빨래가 바람에 흔들리고 있습니다. |
物干しロープの上には、たくさんの洗濯物が風に揺れています。 | |
・ | 경영진의 방침이 흔들리면서 조직 운영에 어려움을 겪고 있다. |
経営陣の方針が揺れ動き、組織の運営が難航している。 | |
・ | 지진에 의한 흔들림을 예측하다. |
地震による揺れを予測する | |
・ | 잔가지가 가을 바람에 흔들리고 있었다. |
小枝が秋の風に揺れていた。 | |
・ | 그 잔가지는 바람에 흔들리고 있었다. |
その小枝は風で揺れていた。 | |
・ | 부평초가 바람에 흔들리는 소리가 기분 좋다. |
浮草が風に揺れる音が心地よい。 | |
・ | 유행에 흔들리지 않고 자기의 내면의 목소리에 귀를 기울이다. |
流行に踊らされず、自分の内面の声に耳を傾ける。 | |
・ | 비밀이 탄로 나면서 그의 지위가 흔들릴지도 모른다. |
秘密がばれることで、彼の地位が揺らぐかもしれない。 | |
・ | 바람에 나부끼는 커튼이 창문에서 흔들린다. |
風になびくカーテンが窓から揺れる。 | |
・ | 가랑잎이 바람에 흔들리고 있다. |
枯れ葉が風で揺れ動いている。 | |
・ | 페널티킥 슛이 골망을 흔들었다. |
ペナルティーキックからのシュートがゴールネットを揺らした。 | |
・ | 투수가 오른팔을 흔들며 빠른 공을 투구했다. |
ピッチャーが右腕を振り、速球を投球した。 | |
・ | 해먹에 흔들리며 한가로이 오후를 보냈다. |
ハンモックに揺られながらのんびりとした午後を過ごした。 | |
・ | 지진으로 건물이 흔들리고 사람들이 벽에 짓눌렸다. |
地震で建物が揺れ、人々が壁に押しつぶされた。 | |
・ | 그의 불안은 그의 마음을 항상 흔들고 있습니다. |
彼の不安は、彼の心を常に揺り動かしています。 | |
・ | 손을 흔들어 그에게 작별 인사를 했다. |
手を振って彼にさようならした。 |