【-겠다】の例文

<例文>
정부는 관련자들을 처벌하겠다고 밝혔다.
政府は関係者を処罰すると明らかにした。
정부가 부패를 처벌하겠다고 발표했습니다.
政府が汚職を処罰することを発表しました。
정부가 부패를 처벌하겠다고 발표했습니다.
政府が汚職を処罰することを発表しました。
이 문제에 대해 강력히 대응하겠습니다.
この問題に対して強く対応いたします。
식사를 거르는 것이 몸에 미치는 악영향에 대해서 설명하겠습니다.
食事を抜くことで体に及ぼす悪影響について説明します。
고봉밥을 다 먹을 수 있겠어?
山盛りのご飯を食べきれる?
전기차에 집중하겠다는 전략이 요즘의 친환경 추세에는 더 부합해 보인다.
電気自動車に集中するという戦略の方が、最近のエコ車の趨勢には合致していると思う。
방해가 되지 않도록 주의하겠습니다.
邪魔にならないように気を付けます。
부총리가 정책을 재검토하겠다고 발표했어요.
副総理が政策を見直すと発表しました。
왕이 죽은 후, 신하들은 새로운 군주에게 충성을 다하겠다고 맹세했다.
王の死後、臣下たちは新しい君主に仕えることを誓った。
그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿지 못하겠다.
彼はお世辞を言うことが習慣になっているので、時々本心を信じられない。
기말고사에서 좋은 결과를 얻을 수 있도록 열심히 하겠습니다.
期末テストでいい結果を出せるように頑張ります。
피치 못할 사정으로 오늘 미팅은 취소하겠습니다.
止むを得ない事情で今日のミーティングはキャンセルさせていただきます。
누굴 탓하겠어요? 사람 보는 눈이 없는 내가 잘못이죠.
誰のせいにしましょうか?人を見る目がない僕がのミスでしょう。
반응을 살피고 나서, 제안을 할지 말지 결정하겠다.
反応をうかがってから、提案をするかどうか決めます。
더 이상의 사고가 없도록 재발 방지 대책에 만전을 기하겠습니다.
これ以上の事故が起きないよう再発防止対策に万全を期したいです。
시민의 안전 확보에 만전을 기하겠습니다.
市民の安全の確保に万全を期しています。
사정이 허락한다면 참가하겠습니다.
事情が許せば参加します。
사정을 설명하겠습니다.
事情を説明します。
피고는 무죄를 주장하며 항소하겠다는 뜻을 밝혔다.
被告は無罪を主張し、控訴する考えを明らかにした。
큰일날 소리를 하다니, 누가 예상했겠는가.
大変なことをいうなんて、誰が予想しただろう。
보기를 들어 설명하겠습니다.
例をあげて説明します。
다시 연락하겠습니다.
また連絡いたします。
내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어?
自分の問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ?
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가.
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。
앞으로도 더욱 더 열심히 하겠습니다.
これからももっともっと頑張ります。
효과를 느끼지 못하면 다른 약을 처방하겠습니다.
もし効果が感じられない場合、別の薬を処方します。
당신의 증상에 맞는 약을 처방하겠습니다.
あなたの症状に合った薬を処方します。
약이 효과가 없다면 다른 약을 처방하겠습니다.
薬が効かない場合、別のものを処方します。
틈나는 대로 자료를 확인하겠습니다.
時間が空き次第、資料を確認します。
틈나는 대로 보고서를 제출하겠습니다.
時間が空き次第、報告書を提出します。
틈나는 대로 회의 준비를 시작하겠습니다.
時間が空き次第、会議の準備を始めます。
당신도 지긋지긋하겠지만 우리도 지긋지긋하다.
あなたもうんざりしていると思いますが、我々もうんざりしております。
그의 얼굴이 굳어졌을 때, 뭔가 불안한 일이 있겠다고 생각했다.
彼の顔がこわばったとき、何か不安なことがあるのだろうと思った。
유종의 미를 거두기 위해 전력을 다하겠습니다.
有終の美を飾るために、全力を尽くします。
염치 불구하고, 오늘은 먼저 실례하겠습니다.
お言葉に甘えて、今日はお先に失礼させていただきます。
중요한 교훈을 마음에 새기고, 앞으로의 인생에 도움이 되도록 하겠다.
大切な教訓を心に刻んで、これからの人生に役立てる。
될 수 있는 한 모든 지원을 제공하겠습니다.
できる限りのサポートを提供します。
가능한 한 지원을 제공하겠습니다.
できる限りのサポートを提供します。
가능한 한 협력하도록 하겠습니다.
できる限り協力しようとします。
하라면 하겠지만 되도록이면 하고 싶지 않아요.
しろと言われればするけど、できればしたくないです。
사업이 차질을 빚지 않도록 완벽하게 준비하겠습니다.
事業が支障をきたさないように完璧に準備します。
앞으로의 과제를 염두에 두고 준비를 진행하겠습니다.
今後の課題を念頭に入れ、準備を進めていきます。
자금 동결이 해제되면 즉시 지급을 재개하겠습니다.
資金凍結が解除された場合、すぐに支払いを再開します。
변덕스럽다고 느낄 수 있을지도 모르지만 최선을 다하겠습니다.
気まぐれだと感じることがあるかもしれませんが、最善を尽くします。
더 나은 선수가 되기 위해 노력하겠습니다.
より良い選手になるために努力します。
조별 리그에서 탈락하지 않도록 최선을 다하겠습니다.
グループリーグで敗退しないように、全力を尽くします。
이것으로 하겠습니다.
これにします。
선수촌은 올림픽 이후 시민의 주거 공간으로 활용하겠다는 계획입니다.
選手村は五輪後に市民の住居に使う計画です。
요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다.
最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ