「過ぎる」は韓国語で「지나다」という。
|
・ | 한국에서 돌아온 지 일 년이 지났습니다. |
韓国から帰ってきて1年が過ぎました。 | |
・ | 그의 허리 부상은 일 개월이 지나도 전혀 좋아지지 않았다. |
彼の腰の怪我は、一ヶ月経っても、一向によくならなかった。 | |
・ | 태풍은 예상했던 진로보다 약간 북쪽을 지나겠습니다. |
台風は、予想していた進路よりやや北を通るでしょう。 | |
・ | 이미 지난 일이에요. |
もう終わったことです。 | |
・ | 10년도 넘게 사용해 왔던 도로를 갑자기 지날 수 없게 되었다. |
10年も使ってきた道が突然通れなくなった。 | |
・ | 이 나이게 되면, 1년이 지나는 게 너무 빠르게 느껴지네요. |
この歳になると、 一年が経つのがすごく早く感じられますね。 | |
・ | 10분이 지났는데도 아무도 오지 않습니다. |
10分に過ぎたのに、誰も来ないです。 | |
・ | 번식기를 지나면 둥지를 떠나는 생물도 있습니다. |
繁殖期を過ぎると、巣を離れる生き物もいます。 | |
・ | 지난주부터 위염 증상이 계속되고 있습니다. |
先週から胃炎の症状が続いています。 | |
・ | 옛 것을 언제까지나 가지고 있다. |
昔の物をいつまでも取っておく。 | |
・ | 이 식재료 유통기한 지난 거 아니야? |
この食材、賞味期限切れじゃない? | |
・ | 유통기한이 지난 음식을 먹고 탈이 났어요. |
賞味期限が過ぎた食べ物を食べて、お腹を壊しました。 | |
・ | 이 우유, 아까 산 건데 유통기한이 지났어요. |
この牛乳、 さっき買ったんですけど賞味期限が切れていました。 | |
・ | 유통기한이 지나다. |
賞味期限が切れる。 | |
・ | 7시 5분 지났어요. |
7時5分過ぎです。 | |
・ | 그는 대장암 말기 판정을 받고 지난달 세상을 떠났다. |
彼は大腸がんが判明し、先月末、この世を去った。 | |
・ | 지지난해 매출에 비해 올해는 개선되었습니다. |
一昨年の売上に比べ、今年は改善しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
간지나다(カンジナダ) | イケてる、カッコイイ |
철이 지나다(チョリ ジナダ) | シーズンが過ぎる、季節が過ぎる、旬が過ぎる |
밀집되다(密集される) > |
섭렵하다(あちこち探求する) > |
관철하다(貫徹する) > |
속이다(騙す) > |
먹고살다(食べていく) > |
휩싸다(巻き込む) > |
몰수하다(沒收する) > |
보장되다(保障される) > |
모창하다(歌マネする) > |
물러나다(退く) > |
흠모하다(慕う) > |
끙끙대다(くよくよする) > |
실리다(積まれる) > |
번역하다(翻訳する) > |
누그러지다(和む) > |
측정되다(測定される) > |
땡기다(引っ張る) > |
소외되다(疎外される) > |
단속하다(取り締まる) > |
환해지다(明るくなる) > |
부속되다(付属される) > |
솟구치다(湧き上がる) > |
돌발하다(突発する) > |
수리되다(修理される) > |
미루적거리다(ぐずぐずする) > |
숙덕거리다(しきりにひそひそと話し合.. > |
헛돌다(空回りする) > |
괴이다(支えられる) > |
당돌하다(大胆だ) > |
갈다(すりおろす) > |