「過ぎる」は韓国語で「지나다」という。
|
![]() |
・ | 한국에서 돌아온 지 일 년이 지났습니다. |
韓国から帰ってきて1年が過ぎました。 | |
・ | 그의 허리 부상은 일 개월이 지나도 전혀 좋아지지 않았다. |
彼の腰の怪我は、一ヶ月経っても、一向によくならなかった。 | |
・ | 태풍은 예상했던 진로보다 약간 북쪽을 지나겠습니다. |
台風は、予想していた進路よりやや北を通るでしょう。 | |
・ | 이미 지난 일이에요. |
もう終わったことです。 | |
・ | 10년도 넘게 사용해 왔던 도로를 갑자기 지날 수 없게 되었다. |
10年も使ってきた道が突然通れなくなった。 | |
・ | 이 나이게 되면, 1년이 지나는 게 너무 빠르게 느껴지네요. |
この歳になると、 一年が経つのがすごく早く感じられますね。 | |
・ | 10분이 지났는데도 아무도 오지 않습니다. |
10分に過ぎたのに、誰も来ないです。 | |
・ | 초창기의 문제는 시간이 지나면서 해결되었다. |
初期の問題は時間とともに解決された。 | |
・ | 유통기한이 지난 제품은 폐기되었다. |
賞味期限が切れた製品は廃棄された。 | |
・ | 지나친 경쟁심은 관계를 해칠 수 있다. |
過度な負けん気は人間関係を壊すこともある。 | |
・ | 색조 화장을 사용하면 어떻게 인상이 달라지나요? |
カラーメイクを使うと、どのように印象が変わりますか? | |
・ | 지난번에 초대해 주셔서 진심으로 감사했습니다. |
先日はご招待いただきまして、心より感謝します。 | |
・ | 전통 목공예품은 시간이 지날수록 멋이 난다. |
伝統的な木工芸品は、時が経つほど味が出る。 | |
・ | 말장난이 지나치면 짜증 날 수 있어요. |
ダジャレが過ぎるとイライラされることもあります。 | |
・ | 말장난에 지나지 않다. |
出鱈目に過ぎない。 | |
・ | 녀석들, 장난이 지나쳤어. |
あいつら、いたずらが過ぎたな。 | |
・ | 벌떼가 지나가자 모두 놀랐다. |
蜂の群れが通り過ぎると、みんな驚いた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
간지나다(カンジナダ) | イケてる、カッコイイ |
철이 지나다(チョリ ジナダ) | シーズンが過ぎる、季節が過ぎる、旬が過ぎる |
건너다보다(向かい側を眺める) > |
삼수하다(二浪する) > |
책임지다(責任を負う) > |
흐트러지다(散らばる) > |
조르다(せがむ) > |
소장하다(所蔵する) > |
설교하다(説教する) > |
통치하다(統治する) > |
쑤다(炊く) > |
뒤치다(ひっくり返す) > |
밀다(押す) > |
급감하다(急減する) > |
흐르다(流れる) > |
점령하다(占領する) > |
전공하다(専攻する) > |
파묻히다(埋もれる) > |
가르다(分ける) > |
까딱하다(微動する) > |
노숙하다(野宿する) > |
전망하다(見通す) > |
본받다(見習う) > |
완공하다(完工する) > |
운영하다(運営する) > |
상승되다(上昇される) > |
붕괴하다(崩壊する) > |
쪼그리다(しゃがみこむ) > |
불복종하다(従わない) > |
출세하다(出世する) > |
안내되다(案内される) > |
파고들다(深く入り込む) > |